Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim.

Strona główna Fora Tłumaczenia Proszę o pomoc w tłumaczeniu metryki w języku niemieckim.

Ten temat zawiera 48 odpowiedzi, ma 10 głosów, i został ostatnio zaktualizowany przez  Adam 1 tydzień, 4 dni temu.

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 49)
  • Autor
    Wpisy
  • #8258

    Adam
    Użytkownik

    Mam trudności z rozszyfrowaniem załączonej metryki urodzenia z dzielnicy Szarlociniec. Swoją drogą pierwszy raz widzę taką metrykę. Czy to jest może odpis?
    Drugi załącznik to wycinek ogłoszenia które prawdopodobnie zamieścił mój prapradziadek. Nie mogę jednak zrozumieć czego ono dotyczy.
    Proszę o pomoc.

    Załączniki:
    You must be logged in to view attached files.
    #8268

    Charlottenhof, 15. Februar
    Dem Bergmann Johann Rabus eine von seiner Ehefrau Paulina geb. Ko-
    lonko am 11 Febr. 4 Uhr früh geb. Tochter Carolina Auguste getauft. Pathen: Carl
    Kolonko Drechsler aus Beuthen Leopold Kolodzie Ziegelmeister in Schwientochlo-
    Witz Bergfreiheit Auguste Poloczek Bergfrau Charlottenhof.

    15.02. chrzest Caroliny Auguste *11.02. o 4 rano, ojciec gornik Johann Rabus, matka Paulina z.d. Kolonko, chrzestni Carl Kolonko tokarz z Bytomia, Leopld Kolodzie (Ziegelmeister = ? mistrz w ceglowni) z Swientochlowic Bergfreiheit = ? Ligota Gornicza i Auguste Poloczek zona gornika z Charlottenhof.

    (moze ktos wie, jak Charlottenhof sie dzis nazywa)

    Ogloszenie to oferta pracy dla meszczyzn jako akwizytor/agent od kasy pogrzegowej i ubezpieczenia od pozaru w gneralnej agencji ubezpieczenia „Iduna” w Bytomiu przy Kaiserplatz. Zaplata dobra. Podania o prace z zyciorysem ma sie skladac do generalnego agenta Karla Wackermann w Bytomiu, Kaiserplatz 5.

    Pozdrawiam
    G. Mühlenhoff

    #8269

    Remigiusz
    Użytkownik

    Szarlociniec (do 1945 niem. Charlottenhof) – część dzielnicy Chorzów II (rejon ul. Żołnierzy Września, Wandy, Kingi, Styczyńskiego)

    #8270

    Adam
    Użytkownik

    Serdecznie Dziękuje!
    Chylę czoło przed znajomością języka i pisma.

    #8611

    Adam
    Użytkownik

    Mam problem z odczytaniem dopisku w j.niemieckim na akcie małżeństwa USC. Czy może to dotyczyć rozwodu? Przepraszam za jakość ale to skan z kserokopii.

    Załączniki:
    You must be logged in to view attached files.
    #8615

    Panie Adamie,
    prosze podac mi Pana adres maila. Tekst skanu jest dosc prywatny.
    Pozdrawiam
    G. Mühlenhoff

    #8617

    Adam
    Użytkownik

    Rozumiem i dziękuję. Proszę pisać na :
    adambinfo@gmail.com

    #8626

    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    nie ma się czego wstydzić, różne były losy naszych przodków, trzeba być dumnym z każdego, bo w końcu od nich pochodzimy i coś z nich mamy – ma Pan dwa ciekawe zdarzenia…

    #8629

    Adam
    Użytkownik

    No tak. Gdzieś kiedyś słyszałem że trzeba być przygotowanym na czasami zaskakujące wiadomości o naszych przodkach.
    Sprawa jest zawiła ale jeszcze nie do końca wyjaśniona. Na pewno nie wstydliwa- jednak jeszcze żyją osoby bezpośrednio spokrewniane z w/w i nie jestem pewien czy życzyłyby sobie bym opisywał szczegóły publicznie.
    Czy orientujecie się Państwo czy sprawy sądu cywilnego w Bytomiu z czasów wojny i zaraz po znajdują się w AP w Katowicach?

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 rok, 9 miesiące temu przez  Adam.
    #8713

    Adam
    Użytkownik

    Dzięki zamieszczonym tu skanom udało mi się znów znaleźć metrykę małżeństwa moich bezpośrednich przodków! Już miałem wizję wizyty w archiwum diecezjalnym…
    Mam jednak trochę trudności z odczytaniem więc proszę o pomoc. Serdecznie dziękuję.

    Adam

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 rok, 9 miesiące temu przez  Adam.
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 rok, 9 miesiące temu przez  Adam.
    Załączniki:
    You must be logged in to view attached files.
    #8723

    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    23 września wikariusz Muehlsteff zaślubił młodzieńca Petera Zubera, górnika z Królewskiej Huty, lat 27, syn zmarłego kmiecia Thomasa Zubera z Dubieńska, z panną Karoliną Rabus, lat 18, córką górnika Johanna Rabusa z Królewskiej Huty; świadkowie: Wincenty Borutzki, górnik z Górnych Hajduków, Joseph Schulz górnik z Padowitz

    #8724

    Adam
    Użytkownik

    Serdecznie dziękuję.

    #9172

    Adam
    Użytkownik

    Dzięki informacji z Ancestry.com udało mi się odnaleźć akt USC chrztu z Bytomia gdzie gdzie występuje mój przodek. Co ciekawe akt jest z Landesarchiv Berlin. Nie wiedziałem że tam są akta USC ze Śląska. Z tego co widzę to nawet z czasów okupacji.
    Mam jednak trudności z odczytaniem wszystkich informacji. Proszę serdecznie o pomoc w odczytaniu zwłaszcza adresu zamieszkania.
    Dziękuję

    Adam

    Załączniki:
    You must be logged in to view attached files.
    #9174

    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    Panie Adamie,

    Versicherungseinnehmer Karl Wackermann
    Beuthen O/S, Piekarerstr. 85

    reszta czytelna?

    pozdrawiam
    Mirek

    #9175

    Panie Adamie,

    bardzo mi przykro, ale akt nr. 598 jest aktem zgonu:

    + 30.07.1904 Paul Aloys Wackermann w Bytomiu, wiek: 6 miesiecy, 12 dni, urodzony w Bytomiu
    ojciec: Karl Wackerman,matka: Maria z.d. Hewig.

    Pozdrawiam
    G. Mühlenhoff

Przeglądajasz 15 wpisów - od 1 do 15 (z 49)

Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.

Facebook