Antrag auf Übersetzung

Zuhause Foren Übersetzungen Antrag auf Übersetzung

  • Dieses Thema hat 5 Antworten, 3 Stimmen, und wurde zuletzt aktualisiert jetzt sofort durch eiwonka.
Anzeigen 6 Beiträge - 1 durch 6 (von 6 gesamt)
  • Autor
    Beiträge
  • #20067
    eiwonka
    Benutzer

    Bitte übersetzen Sie das Dokument. ich weiß,, wspis das ist sehr bescheiden, aber es kann, auch wenn es die Ursache des Todes zeigt

    • Dieses Thema wurde geändert jetzt sofort durch eiwonka.
    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #20073
    Jan Prosky
    Benutzer

    Anton und Magdalena, seine Ehefrau, Nervenfieber (thypus), (beide) ruhen in einem Grabe.
    Anton Magdalena, seine Frau, Typhus, beide in einem Grab begraben.

    #20074
    eiwonka
    Benutzer

    Vielen Dank für Ihre Antwort.
    Iwona

    #20075
    Pyjter
    Benutzer

    Anton Ogermann (Vogt oder so etwas wie Bürgermeister) , 52 Jahre , Sie starb an Typhus (Nervenfieber)
    Magdalena Ogermann (Frau des verstorbenen Anton Ogermann) , 45 Jahre , Sie starb an Typhus
    Lie in einem Grab (in Einer Ruhe Hainbuche)

    hm , Geben Sie sich einen sententious Aufmerksamkeit: bescheiden Eintritt und manchmal gehaltvoll …

    #20076
    Pyjter
    Benutzer

    In der Zwischenzeit bereits übersetzt , Es tut uns leid !

    #20077
    eiwonka
    Benutzer

    ich weiß,, dass auch nur ein einziges Wort viel sagen, Es ist auch gezählt. Vielen Dank für einen weiteren Anhaltspunkt, Sheriff von.
    Grüße
    Iwona

Anzeigen 6 Beiträge - 1 durch 6 (von 6 gesamt)
  • Sie müssen zu diesem Thema zu antworten protokolliert.