Im ersten Fall eines Tippfehler: es sein sollte “eheliche” (Wedding) und nicht “ehrliche.
“Verunglückt” nach “hatte einen Unfall”, in diesem Fall, Georg Walla tönt (ertrank).
Mit dieser es gewagt Sohn. Es macht keinen Sinn,. Als guten Blick, Es gibt keine Schreib “des verunglückten Sohnes” nur “des verunglückten (coś tam)” – odczytuję “Reiniger”, aber ohne sensu. Ich weiß nicht,, Was bedeutet es,.
Wie habe ich gekommen, um etwas zu kümmern, Ich nenne es.
Wahrscheinlich kann jemand anders helfen.
Doch die Todesursache: Nervenfieber – Typhus
_________
pzdr. Stefan