Przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszek Maciejonczyk i Anna Świaczny

Zuhause Foren Übersetzungen Przetłumaczenie aktu małżeństwa Franciszek Maciejonczyk i Anna Świaczny

Anzeigen 4 Beiträge - 1 durch 4 (von 4 gesamt)
  • Autor
    Beiträge
  • #25571
    gonzo66
    Benutzer

    Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #25577
    Jan Prosky
    Benutzer

    347-sygn.-4-rob.-scaled.jpg
    347-sygn.-4-rob…-scaled.jpg

    Pallowitz, am fünfundzwanzigsten
    Mai tausendneunhundertsieben.
    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung:
    1. der ledige Grubenarbeiter Franz, Jakob Maciejonczyk, der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren am ersten Mai des Jahres tausendachthundertsiebenzigundsieben zu Nieder Schwirklan Kreis Rybnik, wohnhaft in Stanowitz Kreis Rybnik, Sohn des Stellenbesitzers Josef Maciejonczyk und dessen Ehefrau Johanna geborene Kordulla wohnhaft in Stanowitz;
    2. die unvereh[e]lichte Bauertochter Anna, Wiktorie Swiaczny, der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren am sechsundzwanzigsten September des Jahres tausendachthundertachtzigundsechs zu Pallowitz, Tochter des Bauers Franz Swiaczny und dessen Ehefrau Josefa geborene Grzegorzek wohnhaft in Pallowitz.

    Als Zeugen waren zugezogen und erschienen:
    3. der Halbbauer Karl Grzegorzek, der Persönlichkeit nach bekannt, 48 Jahre alt, wohnhaft in Pallowitz
    4. der Hofeschmied Franz Pollok, der Persönlichkeit nach durch den ersten Zeugen ausgewiesen, daher anerkannt, 40 Jahre alt, wohnhaft in Stanowitz.

    Heute erschienen sie vor dem unterzeichneten Beamten des Standesamtes, um zu heiraten:
    1. einsam, pracownik kopalniany Franz Jakob Maciejonczyk, in Bezug auf die Person bekannt, katholische Religion, geboren 01.05.1877 w Nieder Schwirklan powiat Rybnik, zamieszkały w Stanowitz powiat Rybnik, syn chałupnika albo zagrodnika albo kmiecia [Stellenbesitzer] Josef Maciejonczyk i jego żony Johanna z domu Kordulla zamieszkałych w Stanowitz;
    2. niezamężna córka kmiecia Anna Wiktorie Swiaczny, die an der Person bekannt ist,, katholische Religion, geboren 26.09.1886 w Pallowitz, której rodzicami są kmieć Franz Swaczny i jego żona Josefa z domu Grzegorzek zamieszkali w Pallowitz.
    Die Zeugen waren:
    3. Leibeigene [dosłownie półkmieć, a więc nie posiadający aż tak dużo ziemi jak kmieć] Karl Grzegorzek, in Bezug auf die Person bekannt, 48 Jahre, zamieszkały w Pallowitz
    4. kowal folwarczny Franz Pollok, o tożsamości znanej pierwszemu świadkowi przez co uznanej, 40 Jahre, zamieszkały w Stanowitz.

    #25581
    Jan Prosky
    Benutzer

    347-sygn-.8-rob-scaled.jpg

    Pallowitz, 02.09.1910
    Vor dem unterzeichneten Offizier erschien USC heute, bekannter Identität,
    zagrodnik Franz Maciejonczyk, zamieszkały w Pallowitz, katholische Religion, und sagte, iż jego żona Anna Maciejonczyk z domu Swiaczny, katholische Religion, zamieszkała z nim w Pallowitz, urodziła w jego mieszkaniu dnia 27.08.1910 po południu o godz. 19:00 dziewczynkę, której nadano imę Maria.

    #25587
    gonzo66
    Benutzer

    Vielen Dank

Anzeigen 4 Beiträge - 1 durch 4 (von 4 gesamt)
  • Sie müssen zu diesem Thema zu antworten protokolliert.