lateinische Übersetzung

Zuhause Foren Übersetzungen lateinische Übersetzung

Anzeigen 4 Beiträge - 1 durch 4 (von 4 gesamt)
  • Autor
    Beiträge
  • #16218
    Simon Plawecki
    Benutzer

    Hallo, Ich habe ein Problem mit einem paar Worten in dem Register der Kirche in lateinischer Sprache geschrieben. Wie für den Eintrag über den Tod von Caspar Mokrzki. Bevor der Name in Klammern ist die „de“, Ich weiß nicht, was das bedeutet. Neben ein paar Worte für mich ist es nicht lesbar. Vielen Dank im Voraus für Ihre Hilfe

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #16221

    Obit 20 Mähne 4 hoja Casper de Mokrzki , frenator in Dombra, inprovise Mortus, in der Kirche begraben St.Trinitis
    Ich denke, mit diesem hoja hora ist inprovise improvise
    im deutschen Sinne de aus, dass edel?
    so bezgwarancyjne Übersetzung (vielleicht jemand wird sich verbessern mit, a Wer auf Latein gelehrt)
    zmarl 20 , Am Morgen des 4 Zeit mit Casper / Von Mokrzyki , Gouverneur in Dombra?, unerwartet verstorben, in der Kirche begraben liegt? sw. Trinität
    pozdr. Joachim

    #16224
    Adam Peter
    Benutzer

    44.
    Die Bestattung; 22 [Oktober]
    gestorben 20. Mähne 4. Zeit Caspar (In) Mokrzki Arendator in Dombra, er starb unerwartet, wird in der Kirche von St. begraben werden. Trinität.
    Alter; 70

    44.
    Tag der Beerdigung: 22. (Oktober)
    Er starb am Tag 20, bei 4 Morgen. Caspar (hinzugefügt andere Seite von= Mit sanftem oder Prädikat) Mokrzki, arendator (= Mieter) Bombra (oder Dombra), unerwarteter Tod, in der Kirche von St. begraben. Trinität.
    Alter: 70 (Jahre)

    Adam Peter

    #25347

    Hallo,
    Wer kann mir helfen. Es geht um ein Dorf “Dombra” aus diesem Beitrag. Wer weiß, wo befindet sie sich?
    Herr Plawecki, in welchem ​​dorf ist diese kirche st.. Von drei davon hast du ein Foto angehängt?
    Grüße
    Gabriele Mühlenhoff

Anzeigen 4 Beiträge - 1 durch 4 (von 4 gesamt)
  • Sie müssen zu diesem Thema zu antworten protokolliert.