AXEE

Forum Antworten Erstellt

Anzeigen 15 Beiträge - 76 durch 90 (von 146 gesamt)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Tarnowskie Mountains – Chorzów #27490
    AXEE
    Benutzer

    Hallo, forum fixuje, odpowiedź w pdf.

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Sterbeurkunde – I wojna św. #27480
    AXEE
    Benutzer

    Nein.. 345.
    Bytom G/Śl., 28 marca 1916r.
    Kommandant 1. Batalionu Rezerwowego Pułku Piechoty nr 157 unterrichtet, że szeregowiec 8. Kompanii tego pułku, mistrz krawiecki Stanisław Rogalsky, 39 Jahre 11 Monate, katholische Religion, zamieszkały w Bytomiu G/Śl. przy ulicy Piekarskiej 21 (Piekarerstrasse), urodzony w Bojszowach Dolnych powiat Pszczyna, ożeniony z Marią z domu Malek, syn chałupnika Jana Rogalsky i jego żony Jadwigi z domu Feikisch, oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Bojszowach Dolnych, w Rubais w Szpitalu Polowym nr 3, Tag 27 Januar 1916 der Stuhl. 10 rano zmarł w wyniku zranienia lewej stopy, którą doznał w bitwie pod Messines.
    Powyżej przekreślono 18 drukowanych słów.
    Der Bürger
    Kaluza

    Potwierdzono zgodność z głównym rejestrem …

    Przypisek I informuje, że powinno być prawidłowo zapisane: 40 Jahre, zamiast: 39 Jahre 11 Monate.
    Przypisek II z datą 30 sierpnia 1916r. informuje, że zgodnie z rozporządzeniem Królewskiego Sądu Okręgowego w Bytomiu z dnia 29 czerwca 1916r. prawidłowe nazwisko powinno brzmieć Rogalski, a nie Rogalsky.
    Przypisek III z datą 30 sierpnia 1916r. informuje o potwierdzeniu zgodności z głównym rejestrem zgonów.

    P.S.
    Na liście strat wojennych I W.Ś. von 1 lutego 1916r. Stanisław Rogalski jest określony jako lekko ranny.
    Straty I WŚ

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Tarnowskie Mountains – Chorzów #27479
    AXEE
    Benutzer

    Hallo, to może być wpis pierwotny gdyż:

    1. Parafia Ewangelicko-Augsburska w Chorzowie
    Organizację nabożeństw ewangelickich w Królewskiej Hucie rozpoczęto w 1801 w sali posiedzeń Huty Królewska. Następnie posługi religijne zostały przeniesione od 1804 do sali modlitewnej, urządzonej w budynku nowej szkoły. 28 August 1825 otwarto wspólny, ewangelicko-katolicki cmentarz. Wierni z miasta należeli początkowo do parafii w Tarnowskich Górach, następnie przeszli pod administrację parafii w Bytomiu.
    Pierwszą świątynią ewangelicką na terenie Królewskiej Huty został poświęcony 13 November 1844 Kościół im. Elżbiety.
    Wiki Ewangelicy Chorzów

    Pierwsze nabożeństwa ewangelickie odbyły się w roku 1801 w sali posiedzeń ówczesnego budynku Urzędu Huty mieszczącego się na terenie huty „Królewska” (obecnie „Kościuszko”). Parę lat później w nowo wybudowanej szkole odbyło się w grudniu 1804 R. poświęcenie sali modlitewnej, która do tego celu została przystosowana. I tu przez blisko czterdzieści lat zbierali się na wspólne nabożeństwa ewangelicy również z sąsiednich miejscowości. 28.VIII 1825 R. został poświęcony cmentarz, najstarszy w okolicy (przez ewangelickiego księdza Naglo z Tarnowskich Gór i katolickiego dziekana Włodarskiego), który był początkowo wspólny dla obu wyznań. Dzięki finansowemu wsparciu króla pruskiego 13.XI.1844 r. został poświęcony pierwszy ewangelicki kościół w Chorzowie – kościół im. Elizabeth.
    In den Jahren 1876-1877 wybudowano plebanię (przy ul. Katowice 96), co ostatecznie przesądziło o niezależności parafii, która wcześniej odłączona została od Tarnowskich Gór, a potem od Bytomia.
    Ewangelicy Chorzów

    2. Parafia Ewangelicko-Augsburska w Bytomiu
    Sytuacja religijna zmieniła się po przejęciu Śląska przez Prusy. Ewangelicy, którym od tego momentu zwrócono utracone prawa, dalej jednak nie mieli w Bytomiu żadnego kościoła czy sali modlitw. Na nabożeństwa uczęszczali do Tarnowskich Gór. 1 Mai 1833 R. magistrat odsprzedał ewangelikom ruiny kościoła św. Wojciech, który po sekularyzacji klasztoru franciszkańskiego (Zakon Braci Mniejszych) w 1810 R. został przejęty przez władze miejskie Bytomia, który służył m. im. jako magazyn i remiza strażacka.
    Parafię Ewangelicką w Bytomiu erygowano w 1836 R. Jej pierwszym duchownym został ks. dr Lippert. W 1843 R. utworzono stojącą na wysokim poziomie szkołę ewangelicką, później wybudowano dom diakonis (1898 r.) i przedszkole oraz plebanię, an 1911 R. von
    założono cmentarz ewangelicki u zbiegu ulic Piekarskiej i Powstańców Śląskich.
    Ewangelicy Bytom

    “Parish war umfangreich. Sie gehörten zu ihr in die 1885 Jahr außerhalb Bytom: Radzionków, Bańgów, Maciejkowice, Michałkowice, Przełajka, Antonienhof, Bielszowice, biskupice, Kunzendorf, Makoszowy, Pawlow, Erz, Birkenholzxylan, Bobrek, Brzozowice, Piekary, Signalhorn Vereinigte, Guretzko, Stein, Karb, Miechowice, Lagiewniki, Orzegów, Rozbark i Szombierki.
    Siliusradicum ASC Ew. Bytom

    3. Parafia Ewangelicko-Augsburgska w Tarnowskich Górach
    Obecnie funkcjonująca parafia w tym mieście jest najstarszą na Górnym Śląsku, gdyż powstała jako pierwsza z górnośląskich parafii luterańskich po roku 1742 , gdy pruskim zarządzeniem królewskim zezwolono na ponowne zakładanie kościołówewangelickich.
    Kościół Zbawiciela wybudowano w 1780 Jahre.”
    Ewangelicy Tarnowskie Góry

    Zatem w roku 1811 jedynym kościołem ewangelickim, nie licząc sal modlitewnych w okolicy Bytomia, Chorzowa czy Przełajki był kościół ewangelicki w Tarnowskich Górach, gdzie mieściła się cała administracja i księgi, stąd zapis w księdze w Tarnowskich Górach o chrzcie w Chorzowie dla dziecka z Przełajki.

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Anfrage zum Lesen der Dateien #27478
    AXEE
    Benutzer

    Hallo.
    Ad.1.

    Nein.. 24.
    Trennwand, 17 Januar 1920.
    Vor dem unterzeichneten Offizier des Zivilstands, heute aufgetaucht, znany z tożsamości na podstawie aktu zgonu, górnik rębacz Ludwig Wieczorek, zamieszkały w Zaborzu, przy Ottiliaestrasse 14 (obecnie Zabrze, die. Adama Asnyka)
    und bezeugt, że jego żona Franciszka Wieczorek z domu Michalski, 34 Jahre 3 Monate, katholische Religion, zamieszkała w Zaborzu ze zgłaszającym, urodzona w Bujakowie powiat Zabrze G/Śl., córka chałupnika Szymona Michalskiego i jego żony Joanny z domu nieznano, oboje zamieszkali w Bujakowie,
    in Zaborze, in seiner Wohnung, 17 Januar 1920 bei 12:15 rano zmarła.
    lesen, genehmigt und unterschrieben
    Ludwig Wieczorek
    Der Bürger
    Felkel

    Potwierdzono zgodność z głównym rejestrem

    Ad.2.

    Nein.. 62.
    Bobrek – Karb I, 11 Mai 1933.
    Vor dem unterzeichneten Offizier des Zivilstands, heute aufgetaucht, znany z tożsamości, nakładacz (Füller) Alfred Neugebauer, zamieszkały w Bobrek-Karf I przy Schalschastrasse 20 (obecnie Bytom, die. Karola Olszewskiego)
    und bezeugt, że Gertruda Neugebauer z domu Michalski, seine Frau, Sie lebt mit ihm, w Bobrku-Karf I, in seiner Wohnung, dn. 11 Mai 1933 bei. 4 rano urodziła martwą dziewczynkę.
    Powyżej napisano 5 wierszy na marginesie, 17 wierszy obok przekreślono.
    lesen, genehmigt und unterschrieben
    Alfred Neugebauer
    Der Bürger
    als Ersatz
    Nowak

    Potwierdzono zgodność z głównym rejestrem

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: akt urodzenia i zgonu plus błąd urzędnika – Deutsch #27474
    AXEE
    Benutzer

    Hallo wieder.

    Tak ogólnie, najważniejsze wiadomości:
    Nein. 1439.
    Bytom 28 sierpnia 1900r.
    Żona Julia Rogalski z domu Janta, zamieszkała w Bytomiu z mężem Pawłem Rogalskimśleperem (niewykwalifikowany górnik do przyuczenia), zgłasza że urodziła w Bytomiu przy Konigshutter 22, w mieszkaniu męża, Tag 5 marca 1900r. bei. 7 po południu dziewczynkę, którą nazwano Gertruda Franciszka.
    Organ kontrolny wyraził zgodę na ten kolejny wpis w dniu 5 Juni 1900 R.

    Nein.. 337
    Z powodu wadliwego podpisu zmarłego w międzyczasie urzędnika stanu cywilnego o nazwisku Golly, cały niniejszy akt uznano jako nieważny. Sprawa porodu została poświadczona notarialnie pod numerem 1439.
    29 sierpnia 1900r.

    Nein. 331.
    Bytom, 26 kwietnia 1900r.
    Żona ślepera Julia Rogalski z domu Janta, zamieszkała w Bytomiu z mężem zgłasza, że dziecko Gertruda Rogalski, 7 tygodniowe, zamieszkałe i urodzone w Bytomiu, córka ślepera Pawła Rogalskiego i jego żonyzgłaszającej, w Bytomiu w mieszkaniu zgłaszającej, Tag 25 April 1900 Jahr 9.30 wieczorem zmarło.

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Eine Stadt in Oberschlesien #27473
    AXEE
    Benutzer

    Willkommen Andrew!

    na 100% Kotschke steht dort geschrieben …

    Es gibt eine Stadt (ca. 1830r.) genannt Kotschken, aber nicht in Schlesien, nur in Tschechien, jetzt ist es ein Stadtteil der Stadt Usti nad Labem, Katzen, das heißt auf Polnisch Koty.
    Aber ich weiß nicht, ob diese Spur dorthin führt … Zorga ist auch kein sehr polnischer Nachname.
    Schlesien O/Sch. es bedeutet Oberschlesien, aber wenn es O Umlaut wäre, könnte es Österreichisch-Schlesien (Österreichisch-Schlesien) bedeuten.. Historisch wurde ein Teil der Lausitz auch Österreichisches Schlesien genannt, Nieder- und Oberschlesien innerhalb der Grenzen Tschechiens, dann Teil Österreichs, die nach den drei Schlesischen Kriegen in den Jahren 1740–1763 Preußen eroberte.
    Doch Usti nad Labem in die Lausitz wird wohl kaum hochgezogen.

    Im Gegenzug das Dorf Koty in Schlesien im Bezirk Tarnowskie Góry, Gemeinde Tworóg, auf Deutsch hieß es: Koten, Kötten, Kottenlus.
    Vielleicht ist dies der gebräuchliche Name für einen Weiler im Dorf, und man kann nach vielen Jahren schwer zu finden sein.

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Übersetzung der Heiratsurkunde – Deutsch #27466
    AXEE
    Benutzer

    Hallo,

    str.1.

    Nein.. 178
    Bytom G/Śl. (Beuthen O/S) 1 sieprnia 1902r.
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dzisiaj w celu zawarcia małżeństwa:

    1. mistrz krawiecki Stanisław Rogalsky
    o tożsamości potwierdzonej przez świadka Pawła Rogalskiego,
    katholische Religion, geboren 23 Januar 1876 Jahr
    w Bojszowach Dolnych (Nieder-Boischow) powiat Pszczyna (Pless), Leben
    w Bytomiu G/Śl. przy Kasernenstraße 6 (obecnie ulica Jana Smolenia).
    Syn chałupnika Jana Rogalskiego i jego żony Jadwigi z domu Feikisch, oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Bojszowach Dolnych

    2. niezamężna Maria Malek, ohne Beruf, o tożsamości znanej,
    katholische Religion, geboren am 5 April 1881 w Suchych Łanach (Sucholohna) powiat Strzelce Opolskie (Gross Strehlitz), zamieszkała w Bytomiu G/Śl. przy Piekarerstraße 43 (obecnie ul. Piekarska)
    Córka listonosza Wilhelma Malek i jego żony Marianny z domu Daniel, oboje zamieszkali w Bytomiu G/Śl.

    Przypisek na prawym marginesie mówi, że prawidłowym nazwiskiem jest Rogalski, a nie Rogalsky.

    str.2.

    Wezwani zostali i pojawili się jako świadkowie:

    3. Miejski ogrodnik uliczny Andrzej Pietrek o tożsamości znanej, Jahre 51, zamieszkały w Bytomiu G/Śl. przy Tarnowitzer dom 5 (obecnie ul. Jainty Józefa)

    4. Bergmann, rębacz Paweł Rogalski o tożsamości znanej, Jahre 31, zamieszkały w Bytomiu G/Śl. przy Königshütter (obecnie ul. Chorzowska) dom 29

    Urzędnik stanu cywilnego zadał pytanie narzeczonym indywidualnie i po sobie:
    czy chcą się pobrać.
    Braut und Bräutigam beantwortet diese Frage positiv, a urzędnik stanu cywilnego powiedział:
    że na mocy Kodeksu Prawa Cywilnego są teraz małżonkami prawnie związanymi.

    lesen, genehmigt und unterschrieben
    Stanisław Rogalsky
    Maria Rogalsky urodzona Malek
    Andrzej Pietrek
    Paweł Rogalski
    Der Bürger
    als Ersatz
    Kaluza

    Potwierdzono zgodność z głównym rejestrem …

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Sterbeurkunde – I wojna św. #27462
    AXEE
    Benutzer

    Hallo, na szybko tylko

    Er starb 27 stycznia 1916r. w szpitalu polowym nr 3 w Roubais (Roubaix Francja), w następstwie urazu lewej stopy w bitwie pod Messines (Mesen Belgia, ok 25km od Roubaix)

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Bitte lesen Sie die Geburtsurkunde #27461
    AXEE
    Benutzer

    Nein. 372.
    Domb am 26 November 1895.
    Vor dem … bekannt,
    der Zinkhüttenarbeiter Carl Drazek,
    wohnhaft zu Josefsdorf Gemeinde Domb,
    katholischer Religion, und zeigte an, dass von der
    Maria Drazek geborenen Schmeiduch,
    seiner Ehefrau, katholischer Religion,
    wohnhaft bei ihm,
    zu Josefsdorf, in seiner Wohnung
    am zwanzigsten November des Jahres
    tausend acht hundert neunzig und fünf Vormittags
    um elfeinhalb Uhr ein Kind männlichen
    Geschlechts geboren worden sei, welches die Vornamen
    Conrad Felix
    erhalten habe.
    Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
    Karl Drażyk
    Der Standesbeamte
    Stemgemann

    |1 Verstorben am 1.4.1941 in Auschwitz O/S Auschwitz nr 4275/1942

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Sterbeurkunde #27420
    AXEE
    Benutzer

    Ich will hinzufügen, że Holteistrasse to obecnie ulica Konarskiego w Chorzowie.

    https://polska-org.pl/9273254,foto.html

    Z tych budynków na widokówce ostał się tylko ostatni najwyższy po lewej w układzie okien na klatkę od lewej 5/4/3. Klatka z układem okien 4 ma obecnie nr domu 4, ale być może ulica jest przenumerowana.
    Konarskiego dziś

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Antrag auf Übersetzung von Sterbeurkunden #27417
    AXEE
    Benutzer

    Ad.2.
    Nein. 44.
    Pilchowice, 24 Juli 1896.
    Vor dem unterzeichneten Offizier des Zivilstands, heute aufgetaucht, znana z tożsamości komorniczka (Einliegerin) Magdalena Leschnik z domu Sydra zamieszkała w Wielopolu-Pilchowicach
    und bezeugte, że robotniczka Katarzyna Leschnik z domu Drazyk, 77 lat katolickiej religii, zamieszkała w Wielopolu-Pilchowicach, urodzona w Woszczycach powiat Pszczyna, ostatnio zamężna z cieślą Antonim Leschnikiem (Anton Leschnik) córka rolnika (Bauer) Józefa Drazyka (Joseph Drazik) i jego żony Marianny z domu Leschnik, oboje zmarli w Woszczycach,
    w Wielopolu-Pilchowicach, w mieszkaniu męża zgłaszającej, Tag 24 Juli 1896 Jahr, bei. 12 rano zmarła. Zgłaszająca wyjaśnia, że była przy zgonie Leschnik obecna.
    lesen, genehmigt und unterschrieben
    Magdalena Leschnik z domu Zydra
    Ein Beamter des Zivilstands
    Sdralek

    Potwierdzono zgodność z głównym rejestrem …

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Sterbeurkunde #27415
    AXEE
    Benutzer

    Nein. 214.
    Chorzów Batory (Bismarckhütte), 14 Markierung 1916.
    Vor dem unterzeichneten Offizier des Zivilstands, heute aufgetaucht, znany z tożsamości inwalida Józef Czypionka (Josef Cÿpionka) zamieszkały Chorzowie Batorym przy Holteistrasse 4 und bezeugt, że jego żona Julianna Czypionka (Cÿpionka) z domu Chrobok, 71 lat /na marginesie dopisana ołówkiem data urodzenia 16 Februar 1845/, katholische Religion, zamieszkała Chorzowie Batorym przy Holteistrasse 4, urodzona w Mysłowicach powiat Katowice, córka kamieniarza (steinmetzger) Ignacego Chroboka i jego żony Katarzyny z domu nie znano, oboje zmarli w Mysłowicach,
    w Chorzowie Batorym przy Holteistrasse 4
    Tag 14 Markierung 1916 bei. 5 rano zmarła.
    lesen, genehmigt und unterschrieben
    Józef Czypionka
    Ein Beamter des Zivilstands
    Ernst Sarganek

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Antrag auf Übersetzung von Sterbeurkunden #27412
    AXEE
    Benutzer

    Ad.1.

    Nein. 983.
    Zabrze Górny Śląsk (Hindenburg Oberschl.), 28 Dezember 1934.
    Vor dem unterzeichneten Offizier des Zivilstands, heute aufgetaucht, zidentyfikowany na podstawie dowodu osobistego inwalida górniczy Jan Szolc (Johann Scholz)
    zamieszkały Zabrzu G.Śl. Schmidtstrasse 20a
    i powiedział, że Antonia Szewczyk (Antonia Scheffczyk) z domu Drazyk, ohne Beruf, 79 Jahre, zamieszkała w Zabrzu G.Śl. przy Friedensstrasse 26, urodzona w Woszczycach powiat Pszczyna, ożeniona z inwalidą Józefem Szewczykiem (Josef Scheffczyk), w Zabrzu G.Śl. w mieszkaniu tego ostatniego, 25 grudnia 1934r. bei. 3 po południu zmarła.
    Zgłaszający wyjaśnił, że został poinformowany o śmierci na podstawie własnych badań.
    lesen, genehmigt und unterschrieben
    Jan Szolc
    Ein Beamter des Zivilstands
    Horchert

    Potwierdzono zgodność z głównym rejestrem …

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Gemeinde Woszczyce, m. Gardawice #27406
    AXEE
    Benutzer

    Hallo wieder,
    pierwszy ślub parobka Jana Waleczka z Woszczyc z Franciszką Tkocz córką Szymona odbył się 21 November 1859. w Parafii Bełk/Leszczyny. Bräutigam 27 und ein halbes Jahr, Braut 19 Jahre.
    Można wywnioskować, że Jan urodził przed połową 1832 Jahr.

    Raczej mamy pewność, iż to ten sam Jan Waleczek przy dwóch małżeństwach, na obydwóch ślubach świadkiem był karczmarz/piwowar (kretschmer) Andrzej Poloczek z Kamienia.

    Zatem tak jak pisał wcześniej Andrzej:

    24.04.1832, Johann syn Joseph Waleczek i Marianna Gusner (Szendzielorz) Gartner
    Josef był synem Johanna i Theresy.

    ów Jan Waleczek jest Pana przodkiem.

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.

    Grüße, Bogusław.

    als Antwort auf: Gemeinde Woszczyce, m. Gardawice #27403
    AXEE
    Benutzer

    Panie Alfredzie,
    skan do pkt.2.
    Niestety Pańskie linki są niewidoczne dla nie posiadających konta na MH.

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.

    Grüße, Bogusław.

Anzeigen 15 Beiträge - 76 durch 90 (von 146 gesamt)