Request to read text:

Home Forums Genealogical Sources Request to read text:

Viewing 10 posts - 1 through 10 (of 10 total)
  • Author
    Posts
  • #30124
    Robert
    User

    Hello,

    I found my great-grandfather Anton Hewig on the lists of probably victims of World War I (fortunately he survived) – can anyone help to read what the writing after the town of Rzytze means, Lublinietz – …………. ?

    http://des.genealogy.net/search/show/8429468

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #30126
    Pyjter
    User

    Hello,
    the note is: schwer verwundet, or badly wounded.
    Numbers 28.10. mark the day and month of birth. In the first period, whole dates were given, later a day and a month, later not at all.
    The abbreviation Utffz means Unteroffizier or non-commissioned officer.
    Date the list was published 28.06.1918
    List Prussia 1175 stands for the consecutive number of the Prussian units' loss lists. Losses are, of course, death, but also heavy and light wounds, captivity, lazaret, missing etc..
    Lists were made by unit. By following the previous numbers, you can find the name of the unit, formation etc.. It takes a little patience

    #30127
    Robert
    User

    Thank you Pyjter for your help! Date of birth confirmed.

    I found the front page of these lists.

    http://des.genealogy.net/search/show/6478450

    What can you read from this?

    #30136
    Pyjter
    User

    Unfortunately nothing!
    ie. only explanations: Reprinting prohibited , then about the fact that the list number should be provided for further questions to the Ministry of War , with the abbreviation A.N (Auslands Nachricht) means that the data comes from documents provided by offices of the hostile state, and thus not confirmed by their own military services , and that the last abbreviation "G +" means "Gerichtlich für tot eklärt" or "judged deceased".
    Enter units, ttp formation. it changed with the issuance of the lists, they are not here, which is unfortunately bad luck!

    #30140
    cups
    User

    Sergeant to kapral

    #30161
    Pyjter
    User

    Hm, I do not know, maybe in the Polish People's Army?
    In the imperial army, the term defined several ranks, up to and including the senior sergeant

    #30162
    Pyjter
    User

    Sorry for the snappy remark. In fact, two concepts need to be distinguished. General description of the Unteroffizier group as NCOs: Korporal, Sergeant or Sergeant . With adjectives: Ober and Vize. These charges (apart from Korporal, i.e. corporal) are (as abbreviations) in the quoted letters. It follows, that the imperial army continued to use the ones created in the year 1850 as a colloquial term for Unteroffizier to replace the earlier Corporal. So you are right ...
    Pyjter

    #30163
    Robert
    User

    Thanks for the detailed information.

    Pyjter, since A.N (Auslands Nachricht) means that the data comes from the documents provided by the offices of the hostile state, he concludes, that my great-grandfather was taken prisoner?

    #30164
    Pyjter
    User

    No, this only applies to entries bearing this abbreviation. There is no such abbreviation in the entry in my great-grandfather.

    #30178
    Robert
    User

    Thank you for the information!
    I thought, that the abbreviation A.N appears at the top of the list and applies to all of them.

Viewing 10 posts - 1 through 10 (of 10 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.