Odpowiedz do: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa.

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa. Odpowiedz do: Prośba o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa.

#13132
Anonim
Nieaktywne

Vor- und Zunhame, Wohnort des Bräutigams:
Jakob Kukla, Wittwer u. Ackebauer aus Gostin Kr. Pless, 32 Jahre alt, katholisch, mit

Vor- und Zunhame, Wohnort der Braut:
Anna Kosma, Tochter des Häuslers Johann Kosma aus Kobier, 22 Jahre alt, katholisch