Odpowiedz do: Tłumaczenie – ślub

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie – ślub Odpowiedz do: Tłumaczenie – ślub

#16356
Anonim
Nieaktywne

Z informacji na stronie

Volljährigkeit

wynika, że “volle Mündigkeit”, czyli całkowitą pełnoletność wiążącą się z uzyskaniem pełnej zdolności do czynności prawnych, osiągało się w 19.-wiecznych Prusach w wieku 25 lat. Osoby poniżej tego wieku musiały np. przed zawarciem małżeństwa uzyskać zgodę ojca, lub, w przypadku braku tego ostatniego, opiekuna sądowego.

Powyższe pasowałoby do sytuacji Vincenta Ociepki, który w roku 1858, w którym to się ożenił, miał 23 lata (jeśli urodzony był w 1835 r.)

pzdr. Stefan