Odpowiedz do: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie z niemieckiego Odpowiedz do: Prośba o tłumaczenie z niemieckiego

#16900
okibar
Użytkownik

Nr. 74
Myslowitz am dreiundzwanzigsten September Eintausend acht hundert neunzig und fünf (23.09.1895)
Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, zum Zweck der Eheschließung:

1. der Fleischermeister Michael Zok der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren den sechs und zwanzigsten Januar des Jahres tausend acht hundert sechs und fünfzig (26.01.1856) zu Lobkowitz, Kreis Neustadt/OS (Oberschlesien), wohnhaft zu Burowietz, Kreis Kattowitz, Sohn des Hauer Josef Zok und dessen Ehefrau Franziska geborene Thomalla, beide Eltern todt (tot)

Nebenstehend „zwei …(?)worte“ gelöscht.
Der Standesbeamte,
In Vertretung,
Schindler

2. die Wittwe Julie Kudera der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren den zwei und zwanzigsten Februar des Jahres tausend acht hundert neunundfünfzig (22.02.1859) zu Myslowitz, wohnhaft zu Myslowitz, Tochter des zu Myslowitz verstorbenen …(?)… Franz Sudzik und dessen Ehefrau Marie geborene Goralczyk, wohnhaft zu Myslowitz