Odpowiedz do: prośba o tłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia prośba o tłumaczenie Odpowiedz do: prośba o tłumaczenie

#17089
okibar
Użytkownik

Nr. 15

Seemark, am 22. Mai 1908

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach bekannt, der Eigentümer Josef Woda, wohnhaft in Abbau Seemark und zeigte an, daß seine Mutter, die Arbeiterwitwe Catharina Jahnke, geborene Fifielski, zweiundachtzig Jahre zwei Monate vier Tage (82 Jahre, 2 Monate, 4 Tage) alt, katholischer Religion, wohnhaft in Abbau Seemark beim Anzeigenden, geboren zu Sypniewo, in zweiter Ehe verheiratet gewesen mit dem Arbeiter Anton Jahnke, verstorben, Tochter des Ackerwirts Simon Fifielski und seiner Ehefrau Franziska, geborene Dorsz, beide verstorben in Sypniewo, zu Abbau Seemark in der Wohnung des Anzeigenden am einund zwanzigsten Mai des Jahres tausend neunhundert acht (21.05.1908) Nachmittags um vier Uhr verstorben sei. Der Anzeigende erklärt, daß er von dem Todesfall der Catharina Jahnke durch eigene Wissenschaft unterrichtet ist.

Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben
Joseph Woda

Der Standesbeamte
„Unterschrift“

Gruß,
Michael