Odpowiedz do: Prośba przetłumaczenie skanu z księgi chrztów z 1856 roku

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba przetłumaczenie skanu z księgi chrztów z 1856 roku Odpowiedz do: Prośba przetłumaczenie skanu z księgi chrztów z 1856 roku

#18092
Jan Proski
Użytkownik

Den 31. August 1856
Wurde getauft in der evangelischen Pfarrkirche
zu Rosenberg ein Mädchen welches in der heiligen
Taufe die Namen Josepha Susanna erhielt.Das
selbe wurde geboren den 25.August 1856 …
den fünf und zwanzigsten August des Jahres Ein
Tausend acht hundert und Sechs und Fünfzig.
Vater: Robert Storek Stellenpächter in Lomnitz.
Mutter: Susanna geboren Baasan.
Pathen: Carl Baasan Schuhmacher in Rosenberg
Fritz Schneider Müller in Lomnitz
Rosalie Jeziorowski Maurersfrau in Lomnitz
Josepha Baasan Vogtsfrau aus Schönwald.

31.08.1856
W ewangelickim kościele parafialnym w Oleśnie ochrzczono urodzoną 25.08.1856 dziewczynkę, której nadano imiona Josepha Susanna.
Ojciec: Robert Storek dzierżawca gruntu/parceli/działki (to może być chałupnik, zagrodnik albo kmieć) z Łomnicy (Olesno)
Matka: Susanna z d. Baasan
Chrzestni / świadkowie: Carl Baasan szewc z Olesna
Fritz Schneider młynarz z Łomnicy (Olesno)
Rosalie Jeziorowski żona murarza z Łomnicy (Olesno)
Josepha Baasan żona sołtysa z Świercze (Olesno)

  • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 2 years, 2 months temu przez Jan Proski.
  • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 2 years, 2 months temu przez Jan Proski. Powód: Poprawiono rok urodzenia. Sorry!
  • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 year, 8 months temu przez Jan Proski.