Odpowiedz do: Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia

Strona główna Fora Tłumaczenia Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Odpowiedz do: Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia

#19575
Hyno
Użytkownik

To może pasować tylko jest trochę bez sensu pisać niezamężnej , teraz zamężnej.
Pozatym musiało by być napisane : „ Sohn der unverehelichten Elisabeth Wiettek, jetzt verehelicht mit Franz Weiss“ – syn niezamężnej ……, teraz zmężnej z …….
Tego tam nie widzę ale kto wie czy ten pruski urzędnik sam dobrze pisać umiał albo tylko troszkę się nauczył a resztę przepisywał.

Attachments:
You must be logged in to view attached files.