Odpowiedz do: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu Odpowiedz do: Prośba o przetłumaczenie aktów ślubu

#20102
Jan Proski
Użytkownik

ANTON-SOLICH.png
24. czerwca 1849 zaślubił Boretzki w kościele w Boguszowicach wdowca Anton Sohlich(?), 42 lata, zagrodnik z Brodek z dziewką [ służącą ] Francisca, 20 lat, córką zagrodnika Georg Stronczek z Brodek.
Świadkowie:
– Caspar Heisig zagrodnik i Joseph Stronczek zagrodnik, obydwaj z Rogoźna

BUDNIOK.png
10 października zaślubiono parobka Franz Budniok, 26 lat, z Kłokocina [ Żory], syn zmarłego w Rogoźna [ Żory], komornika Thomas Budniok,
z dziewką [ służącą ] Carolina, 19 lat, córką zmarłego komornika Benno Gal [ ł? ] uszka z Rogoźna.
Świadkowie:
– August Boenisz komornik z Brodek [ Rój, Żory ]
– Clemens Studnik szewc z Rogoźna.