Odpowiedz do: Tłumaczenie życiorysu

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie życiorysu Odpowiedz do: Tłumaczenie życiorysu

#20660
Hyno
Użytkownik

To Ty pewnie też Niemcem jesteś, takim z dużej litery.

Ale nie o to tu chodzi, w tym życiorysie nie jest wyjaśnione jakim człowiekiem był Josef, ani co za Polacy go prześladowali i za co, nie wiadomo jest też w jakim celu był ten życiorys napisany więc niewiem skąd wziąłeś to że :
„Polacy ( czytaj Górnoślązacy polskiego ducha ) zarzucali swoim Bogu ducha winnym ziomkom współprace z „pruskim ciemięzca „ w procesie „ germanizacji śląskiego ludu…”
Jest bardzo prawdopodobnym , ze Pański przodek napisał swój życiorys w związku z prośba o pomoc dla byłych nauczycieli ze wschodniej części Górnego Śląska , wyrzuconych z pracy przez polskie wladze.“

Co do kariery to może tak: syn zagrodnika, w wieku 14tu lat nie zna niemieckiego, zdobywa zawód nauczyciela i po latach awansuje na pierwszego nauczyciela, ponadto pisarz gminny, urzędnik stanu cywilnego, sekretarz gminny, zastępca sędziego i zarządca ziemski, śmiesznością jest twierdzić że to nie kariera.

Josef nie był jednym z tysięcy śląskich nauczycieli bo po pierwsze tysięcy ich wtedy nie było, po drugie on nie był tylko zwykłym nauczycielem.

Prusak to też „Blattella germanica”, to takie robactwo które wtedy trzeba było tępić.

Pozdrawiam