Odpowiedz do: Prośba o pomoc – Tłumaczenia W

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o pomoc – Tłumaczenia W Odpowiedz do: Prośba o pomoc – Tłumaczenia W

#21970
Andrzej
Użytkownik

Dzień dobry.

Teraz to będziemy starać się pisać tak abyś sobie poradził.
Przepraszamy za trudności z naszej strony. One nie były zamierzone.

Piszę ponownie w imieniu Artura. Ja jestem tylko pośrednikiem jego wiadomości. Artur jest bezpośrednio z Twoim wiadomościami, które tu zamieszczasz.
Wyjaśnia na razie sprawę kopii uwierzytelniającej. Mam nadzieję, iż zagłębi się jeszcze Twoje zapiski i będzie mógł pomóc.

„Cieszę się, iż możgę pomóc. Przynajmniej w takim stopniu na ile potrafię.

To był dawny pruski powiat raciborski, ale te tereny są teraz w Czechach. W Raciborzu nie ma nic z tych rejonów. Trzeba by się zwrócić do Archiwum w Opawie. Nie jestem zorientowany jak to funkcjonuje z kopiami uwierzytelnionymi.

Lucas napisz maila po angielsku. Powinni Ci odpisać. Ewentualnie skierują Cię do odpowiedniego USC. Powinni podać też jakie powinieneś spełnić warunki.

Może jest ktoś na forum, kto już takie zagadnienia przerabiał poza granicami naszego kraju oraz prosił o kopie uwierzytelniające.

Podaję kontakty:
http://www.archives.cz/web/kontakty/zao/

oraz link do ksiąg urodzeń z 1881 w USC w HAT:
http://digi.archives.cz/da/VysledekBean.action?show=&_sourcePage=R1dZIpKdf-y-_R35m3BpFZYALGipd3MxivJOvuBWhN-j1RVBffxaJavTdwSLAU4FP4h7SFqaUfs07YmGNe6HZSQw-RaqbS2c57smkWRPrr0%3D&pagerCompStateId=PAGER_RESULT&xid=be8bd99c-f13c-102f-8255-0050568c0263&entityType=10041&paginatorCompStateId=PAGINATOR_RESULT&rowPg=0

UWAGA:
gdyby link nie był już aktywny, to sygnatura do tej księgi: ST IV 8/4180

To na razie tyle informacji”

Pozdrawiamy
Artur i Andrzej