Odpowiedz do: Prośba o tłumaczenie- szastok

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie- szastok Odpowiedz do: Prośba o tłumaczenie- szastok

#25540
Marek Szastok
Użytkownik

Ta sama osoba, a już inaczej napisane. Zamiast Wierzenz in Polen to Zendek in Polen, i coś po przecinku.
Bardzo proszę o przetłumaczenie tego co zaznaczyłem w czerwonych ramkach lub napisanie po niemiecku.
Ciekawy przypadek w tym akcie wskazuje, że urodził się w ok 1812, a w innym, że ok 1820. Miejscowości urodzeni są też różnie podawane.
I zastanawiam się czy przypadkiem nie pochodzi on z miejscowości Irządze, bo na genetyce znalazłem, że urodzonego Kaźmierza w 1821 syna Wojciecha i Józefy Witeczek,
Z góry dziękuje za pomoc

Attachments:
You must be logged in to view attached files.