Odpowiedz do: Akt zgonu – tlumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Akt zgonu – tlumaczenie Odpowiedz do: Akt zgonu – tlumaczenie

#28128
Pyjter
Użytkownik

Pokrótce jest tak : wpisu dokonał niżej podpisany urzędnik USC Siemianowitz na otrzymane tydzień wcześniej polecenie naczelnika urzędu . Chodzi o to ze rębacz Johann Syga I , 45 lat , katolik , zamieszkały na Dębie , urodzony w Sausenberg , żonaty z Julie z domu Matulla , syn górnika Jacoba Syga i jego zony Franziski , nazwisko panieńskie nieznane , oboje zmarli w Godullahütte , zmarł 20 Grudnia 1892 roku o godz. 3 w nocy w Siemianowitz w szpitalu gwareckim .
Niniejsze dopisano na podstawie otrzymanego 17 Stycznia 1893 zezwolenia organów nadzorczych , jako ze pogrzeb ww odbył się bez zaświadczenia policyjnego
Pozdrawiam

Pyjter