Odpowiedz do: Uzupełnienie tłumaczenia aktu ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Uzupełnienie tłumaczenia aktu ślubu Odpowiedz do: Uzupełnienie tłumaczenia aktu ślubu

#30016
Lukasz Schubert
Użytkownik

Pięknie dziękuję.

Mam jeszcze dwa ostatnie akty ślubu do uzupełnienia w tłumaczeniu.

Oto pierwszy z nich:
Niedobczyce, 20.08.1917r.
nazwa zawodu? Wilhelm Klapper, katolik, ur. 23 06. rok?1894?
syn chaussesaufseher (nadzorca dróg) Paula Klapper i Franciszki ur. Krishke,
zamieszkali Orzesze/Pszczyna
oraz
Natalie Viktoria Schubert, katoliczka, ur. 25.02.1890r? data poprawna? na Załężu/Katowice zam. w Niedobczycach.
córka maschinenaufseher lub maschinenmeister Paula Schubert i Pauli ur. Kubitza, zamieszkali Niedobczyce/Rybnik.
świadkowie:
schlafhausverwalter (zarządca domu noclegowego) Bernhard Teorz?, lat 52, zam. Niedobczyce
hausbesaitzer ( właściciel domu), Johann Kubitza, lat 53, zamieszkały Bogucice/Katowice

I najciekawsze dla mnie są odręczne notatki na marginesie i pod aktem, których nie potrafię odczytać.

Attachments:
You must be logged in to view attached files.