Odpowiedz do: Koschyk z Głogówka

Strona główna Fora Tłumaczenia Koschyk z Głogówka Odpowiedz do: Koschyk z Głogówka

#7540
apgr
Użytkownik

Dzień dobry:

“Den 30. (dreißigsten) Januar. Ist getrauet mit päbstlicher Dispense der ehrbare Wittwer Joseph Koschyk, Bauer aus Blaschewitz, mit der ehrbaren Jungfer Eva, Tochter des + Bauers Martin Swiętok (Swiętek?), Bauer aus Blaschewitz. Z[eugen] w[aren]: Johann Speich, Bauer, Carl Rozumek, Bauer aus Blaschewitz.
Nº des Act.: 4.
Wittwer unter 60 mit Jungfern: /.
Das Alter: Bräutigam 40, Braut 22 J[ahre].”

W dn. 30 stycznia zawarł związek małżeński z dyspensą papieską czcigodny wdowiec Joseph Koschyk, siodłak z Blaschewitz (dzisiaj Błażejowic) z czcigodną panną Eva, córką zmarłego siodłaka Martin Swiętok (Swiętek?), siodłaka (sic!) z Blaschewitz (dzisiaj Błażejowic). Swiadkami byli: Johann Speich, siodłak i Carl Rozumek, siodłak z Blaschewitz (dzisiaj Błażejowic).
Numer aktu: 4.
Wdowcy poniżej 60 lat z pannami: /.
Wiek: Pan młody 40, panna młoda 22 lat.”

Pozdrawiam,

Adam Peter