Odpowiedz do: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu Emilii Knaut

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu Emilii Knaut Odpowiedz do: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu Emilii Knaut

#8372
Ted-B
Użytkownik

Dziękuję za przetłumaczenie.
Najbardziej interesuje mnie rzecz kim byli (czym trudnili się) Knaut’owie po przybyciu na Śląsk z Saksonii (później zostali właścicielami ziemskimi).
Jak można przetłumaczyć te słowa „Huettenschreiber” oraz „Schuladjuvant” ?
W słownikach – cisza !
Ze względu na miejsca zamieszkania Friedenshutte, Georgshutte, Wilhelmshutte wydaje mi się że byli powiązani z pracą w hutach (Pokój w Nowym Bytomiu, Jerzego w Michałkowicach oraz Wilhelma gdzieś koło Mysłowic).
Może udałoby się odszyfrować te słowa – może coś nam wskażą ?