Odpowiedz do: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu kolejnego Knaut'a

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu kolejnego Knaut'a Odpowiedz do: Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu kolejnego Knaut'a

#8429
Ted-B
Użytkownik

Witam !
Dziękuję za przetłumaczenie.
Mam jedno pytanie odnośnie słowa “panna” Nie może być “pani” ? Jęśli to była panna, to nie mogła być żoną “mojego” Traugotta Knauta. Mamy rok 1827, a tamta już w 1824 roku urodziła córkę. Może to była siostra – a imię takie jak żona ?
Załączam kolejny akt – też rok 1827.
Prosiłbym o odczytanie poz. 5 z chrzestnych (ale czuję, że to ta sama osoba – panna)?

  • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 5 years, 4 months temu przez Ted-B.
Attachments:
You must be logged in to view attached files.