PL 21 2030 0045 1110 0000 0398 9240
Kod SWIFT/BIC: PPABPLPK
Napisz do nas: siliusradicum(at)wp.pl
Problemy lub pytania związane z obsługą strony: strona.gtg(at)gmail.com
PL 21 2030 0045 1110 0000 0398 9240
Kod SWIFT/BIC: PPABPLPK
Napisz do nas: siliusradicum(at)wp.pl
Problemy lub pytania związane z obsługą strony: strona.gtg(at)gmail.com
Strona główna › Fora › Tłumaczenia › Akta dotyczące Fryderyka Grundmanna – prośba o przetłumaczenie › Odpowiedz do: Akta dotyczące Fryderyka Grundmanna – prośba o przetłumaczenie
Witam,
dziekuje za link do strony Cieslina z biografia Friedricha G. Prosze podac mi Pana bibliografie do tego artykulu, bo brak jej na stronie.
Jeszcze inna sprawa. Gdy Pan bedzie przy pisaniu albo korekturze swojego artykulu o F. G. korzystac z transkrypcji, tlumaczen i wskazowek robionych przez czlonkow GTG, to prosze to wspomniec w przypisach.
g-1841a.jpg
26
den sechzehnten 16. Mai
den sechs und zwanzigsten 26. April früh um 1/2 4 Uhr
Kattowitz
Friedrich Wilhelm Grundmann
Leopoldine geb. Prusowski
g-1841b.jpg
Carl Franz
Herr Berggeschworener Heinrich Degenhardt von Friedrichsgrube bei Tarnowitz
Fräulein Valeska von Winkler in Vertretung derselben Frau Maria v. Winkler geborene Domes Frau Bergamtscalculator Christiane ?Kniest. Tarnowitz
(Berggeschworener zobacz https://de.wikipedia.org/wiki/Berggeschworener)
Skan g-1841c.jpg to wycinek z skanu g-1841a.jpg, a g-1841d.jpg z g-1841b.jpg.
Dla tlumaczenia wystarczy slownik i poprzednie wpisy jako wzory.
Pozdrawiam
G. Mühlenhoff
© 2020 Górnośląskie Towarzystwo Genealogiczne "Silius Radicum". Tłumaczenia obsługiwane przez Transposh.