Akt ślubu – Copik

Strona główna Fora Tłumaczenia Akt ślubu – Copik

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #8412
    Gabriela z d. Marek
    Użytkownik

    Dobry Wieczór~.

    Proszę o dokładne tłumaczenie aktu ślubu poz 7 . Była chyba potrzebna zgoda na ten ślub?

    Pozdrawiam

    Gabrysia Salwierak

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #8433
    Mirosław Mitrenga
    Administrator

    10.07.1809
    w tutejszym kościele parafialnym po trzykrotnych zapowiedziach pobrali się kawaler nazwiskiem Woitek Copik i panna ślubna córka o imieniu Anna żyjącego jeszcze chłopa pańszczyźnianego Antona Hutka, oboje z Bielszowic, za dyspensą biskupią od przeszkody pokrewieństwa w trzecim i (dosłownie: zmieszanym z) czwartym stopniu

    Świadkowie Stanislaus Cop, Kirchenvorsteher? (przewodniczący rady kościelnej?) i Jurek Walęzyk z Kuncendorff

    Gabrysiu, pamiętaj, że wtedy używano komputacji kościelnej czyli germańskiej, a nie rzymskiej, tak jak obecnie

    #8441
    Gabriela z d. Marek
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo, na ciebie zawsze można liczyc:)

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.