odczytanie imia i nazwiska z 1658

Strona główna Fora Tłumaczenia odczytanie imia i nazwiska z 1658

Przeglądajasz 7 wpisów - od 1 do 7 (z 7)
  • Autor
    Wpisy
  • #21709

    Hallo,
    nie umie dokladnie odczytac imia i nazwiska od chrzestnych:

    ….patini fuerant_______ Johannes Carlus Lypowski & Maria ____________ de Goschin……

    Dzieki,
    christoph

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #21714
    Axee
    Użytkownik

    Wydawać się może tak:
    Patrini fuerunt Generosus D. [Dominus] Johannes Carolus Lypowsky et M__? [Magnifica?] Dna [Domina] Benigna Camilissa de Gaschin

    Pozdrawiam Bogusław.

    #21715

    Dzieki!!

    #21771
    Adam Peter
    Użytkownik

    ,,,et illustrissima Dna Benigna… comitissa de Gaschin

    Adam Peter

    #22094

    Jeszcze jedno zapytanie: Dodatek „Dominus” Lypowski i „Domina” Benigna de Gaschin znaczy ze byli chrzesnymi od ich chlopuw pansczyznych (ich poddanych), czy to nic nie ma do znaczenia i byli chrzestnymi od ruwnoprawnych?

    #22105
    Malinowski
    Użytkownik

    rownoprawni z Panami Grafami von Gaschin ?:P
    Pewnie ktos z Twoich przodkow u nich przy palacu pracowal, bo te rejony to raczej nie rodzime strony Panow Lipowskich von Lipowitz.

    #22107

    Nie rozumie „rejony”?
    Moji pradziadki sa z rejonu Frystat(Karvina), jezeli Lipowsky & de Gaschin byli chrzrestnymi i pracowali dla nich moji pradziadki, no to Lipowski & de Gaschin tesz tam w tym rejonie byli?

Przeglądajasz 7 wpisów - od 1 do 7 (z 7)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.