Prośba o odczytanie aktu zgonu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o odczytanie aktu zgonu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #37237
    AleksandraCm
    Użytkownik

    Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
    Pozdrawiam,
    Aleksandra.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #37245
    adko99
    Użytkownik

    Akt zgonu nr 69
    USC Hohenlohehütte (Wełnowiec) 21.05.1884

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła
    się dzisiaj, znana co do osoby,

    pani Marie Skowronek z.d. Szyga
    zam. Hohenlohehütte
    i zgłosiła, że inwalida górniczy Vincent Skowronek, jej małżonek,
    lat 65, wyznania katolickiego,
    zam. w Hohenlohehütte,
    urodzony w Slawentzitz (Sławięcice), powiat Cosel (Koźle),
    syn miernika węglowego/Kohlenmesser Johann(a) Skowronek i
    jego małżonki Barbary z.d. Mansfeld, obojga zmarłych w Sausenberg (Szumirad),
    zmarł w Hohenlohehütte 20.05.1884, po południu o godz 1.

    Odczytano, przyjęto i ze wzgłędu na niepiśmienność
    akt został przez zgłaszającą opatrzony krzyżykami.

    Urzędnik USC
    Neukirchner

    Pozdrawiam

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 years, 7 months temu przez adko99.
    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 1 years, 7 months temu przez adko99.
    #37248
    Mask64
    Użytkownik

    Szukam członków rodziny Skowronek pochodzących ze Slawentzitz i okolic. Częśc z nich osiedliła sie w Siemianowicach i Chorzowie

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.