Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Autor
    Wpisy
  • #26106
    krz
    Użytkownik

    Bardzo proszę o pomoc w ustaleniu, czy w danym akcie ślubu są podane dane rodziców Pana Młodego i z jakiej miejscowości pochodził oraz dane matki Panny młodej i również z jakiej miejscowości pochodziła.
    Z góry dziękuję za pomoc,
    Pozdrawiam
    Krzysztof Szolc

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #26111
    KAPHIS
    Administrator

    Witam
    Nicolaus Ganczarek z Królestwa Polskiego – Lipie
    Josepha Banik córka Johanna Banik ze Stanowic

    Pozdrawiam
    Marek

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 3 years, 8 months temu przez KAPHIS.
    #26116
    Pyjter
    Użytkownik

    Warto może dodać ze ów parobek Nicolaus znajdował się w posiadaniu zezwolenia Rządu Królewskiego w Oppeln na osiedlenie na terenie Prus ( bądź alternatywnie na ślub z panną Josephą ? Z zapisu nie wynika to jednoznacznie … ) Tak czy inaczej wszystko odbylo sie jak najbardziej legalnie !

    #26117
    krz
    Użytkownik

    Jeszcze raz dziękuję.

    #26143
    Wojsyk
    Użytkownik

    On miał lat 30, Ona l.28

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.