Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #37598
    Kacper
    Użytkownik

    Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu zamieszczoego poniżej aktu urodzenia. Niestety moje obecne umiejętności i wiedza nie pozwalają mi na to.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #37600
    adko99
    Użytkownik

    Akt nr 140
    USC Boguschowitz [Boguszowice] 20.12.1913
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawiła się, znana co do osoby,
    akuszerka Johanna Kania z.d. Myszor
    zam. w Boguschowitz,
    wyznania katolickiego i zgłosiła, że
    niezamężna robotnica Franziska Sobik,
    wyznania katolickiego,
    zam. u swoich rodziców w Boguschowitz,
    urodziła w Boguschowitz w mieszkaniu rodziców
    14.12.1913 przed południem, pietnaście po dwunastej
    dziewczynkę i że dziecku nadano imię
    Luzie [Łucja]
    Kania oświadczyła, że była obecna przy porodzie
    Franziski Sobik.
    Przeczytano, przyjęto i podpisano
    Johanna Kania z.d. Myszor
    urzędnik USC
    Kurtz

    #37601
    Kacper
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję za pomoc!

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.