Prośba o przetłumaczenie nazwy wioski z aktu ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie nazwy wioski z aktu ślubu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #25748
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Dzień Dobry
    Proszę o tłumaczenie nazwy i podanie gdzie była umiejscowiona wieś w której mieszkała Maria Zyzik z domu Bock napisana w akcie ślubu z 1869 roku który jest w skanie w załączniku lub w
    dokumencie z ASC Parafii w Piekarach Ślaskich – Śluby 1850-1874 numer pliku 12_674_0_0_835_0111.JPG
    Akt numer 14
    Dziękuję i pozdrawiam

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #25750
    Malinowski
    Użytkownik

    Vossowska (Fosowskie) – czesc Collonowska (Kolonowskie)

    A ja czytam tam Boek 😛

    #25751
    Ryszard 2
    Użytkownik

    Witam Serdecznie

    Dziękuje Panu za szybką odpowiedź bez niej nie dałbym rady odgadnąć co to za miejscowość.

    Szukając w internecie informacji o Vassowska znalazłem na stronie https://www.sbc.org.pl/dlibra/publication/4574/edition/4230/content mapę z 1902 roku z nazwą tej miejscowości która obecnie jest w województwie opolskim.

    Jak czytać nazwisko Bock czy Boek należałoby zajrzeć do innych dokumentów dotyczących tej osoby, natomiast ja napisałem tak jak jest ono wymienione na stronie Genetyka.

    Pozdrawiam

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.