Prośba o przetłumaczenie tekstu z łaciny

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie tekstu z łaciny

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #26160
    Michael81
    Użytkownik

    Dzień dobry,

    czy ktoś może przetłumaczyć poniższy tekst:

    23.01.1809 Glogovia Copulati st Adolescens dom: occonömus Joseph Steiner apud comitem de Oppersdorf Josephi Steiner ex Rasselwitz ubi, et cum nostra concessio
    copulatus, cum honesta vidua Marianna defti Martin Pawlik civis Glogoviensis.

    Czy ktoś z Państwa wie, co oznacza ta łacińska nazwa zawodu: Serrariorum socius

    Pozdrawiam
    M.K

    #26186
    Adam Peter
    Użytkownik

    23 stycznia 1809 r. w Glogowku zawarli związek małżeński: Pan zarządca Joseph Steiner (pracujący) u barona von Oppersdorf, Josepha Steinera (syn – chyba brakuje tu czegoś… Josephi Steiner filius ex Rasselwitz. proszę sprawdzić) z Rasselwitz, z naszym pozwoleniem ożeniony, z uczciwą wdową Marianną po zmarłym Marcinie Pawliku, mieszczaninie z Glogowka.

    #26187
    Adam Peter
    Użytkownik

    Serrariorum socius
    serra to piła,
    socius – towarzysz, członek
    może czeladnik u stolarz, “pilarzy”?

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.