Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu.

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie i stwierdzenie czy to jest akt zgonu.

Przeglądajasz 12 wpisów - od 1 do 12 (z 12)
  • Autor
    Wpisy
  • #27013
    HenszelJ61
    Użytkownik

    Załączony plik z dotyczy miejsca pochówku prapradziadka, który mieszkał w Chorzowie lecz został pochowany w Guhlau – Gola Grodkowska prawdopodobnie w tej okolicy urodzony.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #27015
    To_Jo
    Użytkownik

    Można by lepszą kopie wrzucić ? Tego nie da się niestey odczytać.

    pozdr. Stefan

    #27016
    HenszelJ61
    Użytkownik

    https://www.szukajwarchiwach.pl/45/836/0/2.5/48/skan/full/mBfJtQih5RNsx4j6UahWQw
    To jest link do skanu na stronie archiwum, może tu będzie większa możliwość odczytania. Z góry dziękuję za pomoc. Pozdrawiam Joachim

    #27017
    Jan Proski
    Użytkownik

    Auf Grund der schriftlichen Anzeige des Amtsvorstehers Herrn
    Jaeschke zu Guhlau wird hier-
    mit standesamtlich regisrtrirt [regisrtriert]
    wie folgt:
    Guhlau, den 27. August 1883.
    Dem Königlichen Standesamte
    Guhlau zeige ich hierdurch an,
    daß der Brauergesell Franz
    Hentschel circa 50 Jahre alt,
    katholischer Religion, wohnhaft
    zu Königshütte, geboren zu
    Gräfl. [Gräflich] Wiese Kreis Neustadt O/S,
    verheirathet gewesen zu Kö-
    nigshütte (Name der Frau un-
    bekannt), Sohn der unbekannten Eltern
    am vier und zwanzigsten
    August des Jahres tausend
    acht hundert achtzig und drei
    in den zeitigen Vormittags-
    stunden im Gaststalle des
    Gastwirths … Reichert zu
    Tharnau verstorben ist.
    Der Amtsvorsteher
    Jaeschke
    Der Standesbeamte
    In Vertretung
    (-) Schön

    #27018
    HenszelJ61
    Użytkownik

    A czy można prosić o przetłumaczenie tego tekstu na polski ?

    #27022
    To_Jo
    Użytkownik

    Na podstawie pisemnego zgłoszenia naczelnika urzędu Pana Jaeschke w Guhlau urzędowo rejestruje się, co nastepuje:

    Guhlau, dnia 27 sierpnia 1883

    Niniejszym zawiadamia się Królewski Urząd Stanu Cywilnego w Guhlau,

    że czeladnik piwowarski (Brauergeselle) Franz Hentschel, wiek ok. 50 lat,
    wyznania katolickiego, zamieszkały w Königshütte, urodzony w Gräflich Wiese powiat Neustadt na Górnym Śląsku,
    w przeszłości żonaty w Königshütte (nazwisko małzonki nieznane),
    syn nieznanch rodziców,

    zmarł dnia 24 sierpnia 1883 we wczesnych godzinach przedpołudniowych
    w oborze dla zwierząt klientów należacej do karczmarza Reicherta
    w Tharnau .

    Naczelnik Urzędu
    Jaeschke
    W zastępstwie
    Schön

    _______
    pozdr. Stefan

    #27077
    HenszelJ61
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo .Pozdrawiam Joachim.

    #27081
    HenszelJ61
    Użytkownik

    Jeszcze raz proszę o tłumaczenie na polski aktu urodzenia i pytanie czy pieczątka z datą 15.05.41 dolny lewy róg oznacza datę śmierci?
    link do aktu
    https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AAC1AWfY-3Eq9DZUvkdtUeIua/12_2598%20USC%20Kr%C3%B3lewska%20Huta%20I/12_2598_19?dl=0&preview=12_2598_0_1_19_122.jpg

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #27084
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 877
    Königshütte (Królewska Huta), dnia 12 sierpnia 1880

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dziś znany nam
    robotnik Franz Henschel zamieszkały w Königshütte (Królewska Huta) przy Mühlestraße,
    wyznania katolickiego, i zgłosił, że

    Franziska Henschel z domu Henschel, jego żona, zamieszkała przy nim,

    w Königshütte (Królewska Huta) w jego mieszkaniu dnia 12 sierpnia 1880,
    mianowice o godzinie 7:00 przed południem, urodziła dziecko płci męskiej,
    które otrzymało imię Franz.

    Przeczytano, potwierdzono i podpisano
    Franz Henschel
    W zastępstwie Jausly
    —————–
    Zmarł dnia 15.5.41 w Königshütte (Królewska Huta)
    Urząd stanu cywilnego, Königshütte (Królewska Huta), Górny Śląsk, Nr 732 / 41

    _________
    Pozdr. Stefan

    #27093
    HenszelJ61
    Użytkownik

    Jeszcze raz dziękuję bardzo za tłumaczenie .Pozdrawiam Joachim.

    #27125
    HenszelJ61
    Użytkownik

    Znalazłem dziś jeszcze akt małżeństwa pradziadka czy mogę prosić o przetłumaczenie na polski
    https://www.dropbox.com/sh/93akn7bi0hukezu/AACXb5knUQ1iUIIbP3zzFuDla/12_2601%20USC%20Hajduki%20Wielkie/12_2601_96?dl=0&preview=12_2601_0_2_96_084.jpg
    Z góry dziękuję i serdecznie pozdrawiam Joachim.

    #27126
    To_Jo
    Użytkownik

    Nr 83
    Ober Heiduk (Hejduki Górne), dnia 8.października 1901

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się dziś w celu zawarcia małżeństwa:

    1. robotnik kopalniany (Grubenarbeiter) Franz Henschel, o znanej tożsamości, wyznania katolickiego, urodzony 12. Sierpnia 1880 w Königshütte Stadtkreis Königshütte (Królewska Huta, powiat miejski Królewska Huta), zamieszkały w Ober Heiduk (Hajduki Górne),

    syn zmarłego w Tharnau (Tarnów Grodkowski) robotnika (Arbeiter) Franz Henschel i jego małżonki Franziska z domu Henschel mieszkającej w Königshütte (Królewska Huta)

    2. niezamężna Catharina Malcher, o znanej tożsamości, urodzona 28. marca 1873 w Zawadka, powiat Pless (Pszczyna), zamieszkała w Ober Heiduk (Górne Hajduki)

    córka komornika (Einlieger) Valentin Malcher i jego małżonki Catharina z domu Zielinski , oboje zmarli i ostatnio zamieszkali w Zawadka

    Jako świadkowie zostali obrani i zgłosili się:

    3. dekarz (Dachdecker) Jacob Pietrzik, o znanej tożsamości, wiek 66 lat, zamieszkały w Ober Heiduk (Hajduki Górne)

    4. robotnik koplaniany (Grubenarbeiter) Emanuel Hanke, o znanej tożasmości, wiek 29 lat, zamieszkały w Ober Heiduk (Hajduki Górne)

    Urzędnik stanu cywilnego skierował kolejno do każdego z narzeczonych pytanie:
    czy chcą ze sobą zawrzeć związek małżeński.
    Narzeczeni odpowiedzieli na to pytanie twierdząco, na co urzędnik stanu cywilnego oświadczył, że mocą prawa cywilnego są odtąd prawowicie zawartym małżeństwem.

    Robotnik kopalniany (Grubenarbeiter) Franz Henschel oświadczył, że dziecko o imieniu Franz, urodzone przez jego małżonkę w dniu 29. września 1901 w Ober Heiduk (Hajduki Górne), uznaje jako własne.

    Przeczytano potwierdzono i podpisano

    Franz Henschel
    Katharina Henschel z domu Malcher
    Jakub Pietrzik
    Hanke Emanuel

    Urzędnik stanu cywilnego
    W zastępstwie

    ________
    pozdr. Stefan

Przeglądajasz 12 wpisów - od 1 do 12 (z 12)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.