prosba o tlumaczenie z niemieckiego na polski

Strona główna Fora Tłumaczenia prosba o tlumaczenie z niemieckiego na polski

Przeglądajasz 9 wpisów - od 1 do 9 (z 9)
  • Autor
    Wpisy
  • #15904
    Marzena A.M.
    Użytkownik

    witam , proszę o tłumaczenie aktu
    niestety linku nie jestem w stanie podać .
    mam tylko te dane
    1921
    385
    Konrad Barbórka [Inne nazwiska: Barburka]
    Gertrud Burek
    Theofil, Klara Glodny
    Zabrze-Zaborze św. Franciszka
    [ Miejscowość: Zabrze-Zaborze Data ślubu: 22.11.1921 r.]
    [Miejsce przechowywania ksiąg: Archiwum Diecezjalne w Gliwicach 44-100 Gliwice, ul. Łużycka 1] [Indeks dodał: Basia_W]
    akt w linku zdjęcie .
    proszę o pomoc i dziękuje za udzieloną pomoc.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.

    Marzenia 🙂

    #15906
    Anonim
    Nieaktywne

    385
    data ślubu: 23. listopada 1921
    duchowny udzielający ślubu: Wycisło

    pan młody: Konrad Barburka
    miejsce zamieszkania: Ruda
    zawód: górnik (Grubenarbeiter)
    urodzony: 16.02.1900 w Zaborzu
    wyznanie: katolickie

    panna młoda: Gertrud Burek, córka kowala Theofila Burek z Zaborza i jego żony Klary z domu Glodny
    urodzona: 10.06.1899 w Zaborzu
    wyznanie: katolickie

    świadkowie: cieśla – rębacz Hatlepa Franz z Rudy, nadrębacz Richard Glodny z Rudy

    _______
    pzdr. Stefan

    #15907
    Marzena A.M.
    Użytkownik

    dziekanujĘ pięknie A RODZICÓW MŁODEGO NIE PODALI W AKCIE ?

    Marzenia 🙂

    #15908
    Marzena A.M.
    Użytkownik

    witam , jeśli to możliwe to proszę o przetłumaczenie jeszcze 2 aktów
    akt ślubu
    1898 103 Theofil Burek Anna Głodny Franz Zabrze-Zaborze św. Franciszka [ Miejscowość: Zabrze-Zaborze Data ślubu: 29.08.1898 r.]
    [Miejsce przechowywania ksiąg: Archiwum Diecezjalne w Gliwicach 44-100 Gliwice, ul. Łużycka 1]
    [Indeks dodał: Basia_W]
    https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K-HF99-7?i=165&wc=MHX7-XPD%3A361904901%2C362227101%2C362239101&cc=2114433
    akt urodzin
    1899 694 Gertrud Ottilie Burek Theofil Clara Glodny Zabrze-Zaborze św. Franciszka Zaborze [ Data urodzenia: 10.06.1899 r.] [Miejsce przechowywania ksiąg: Archiwum Diecezjalne w Gliwicach 44-100 Gliwice, ul. Łużycka 1] [Indeks dodał: Basia_W]
    https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939K-XFS9-8F?i=23&cc=2114433
    za każdą pomoc dziękuje , dla mnie to nowość bo inaczej mówiono o pochodzeniu krewnych.

    Marzenia 🙂

    #15909
    Marzena A.M.
    Użytkownik

    mam pytanie jak dopasować rodziców do dzieci czy to te osoby jeżeli mam te 3 akta co powyżej i akt ur córki i akt małżeństwa córki ? wiem ile było dzieci .
    córka ur 1933r. a rodzice brani ślub 1921r.
    dzieci było w sumie 7

    Marzenia 🙂

    #15910
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    w akcie chrztu Gertrudy Otilli Burek jest dopisek ze wyszla za maz za Konrada Barburke w listpadzie 1921 roku

    #15912
    Anonim
    Nieaktywne

    103.
    data ślubu: 29. sierpnia 1889

    pan młody: Theofil Burek, kawaler
    miejsce urodzenia: Ruda
    zawód: kowal (Schmied)

    panna młoda: Anna Głodny, panna, córka górnika Franza Głodny z Poremby,

    świadkowie: Hyacinth Białas, Stefan Kurkowski

    ————————————–
    694.
    miejsce urodzenia: Zaborze P. (Poremba?)
    data urodzenia: 10. czerwca 1899
    data chrztu: 18. czerwca 1899

    ojciec: Theofil Burek, kowal
    matka: Clara Glodny

    ksiądz udzielający chrztu: Sluzalek

    imiona nadane dziecku: Gertrud, Ottilie

    chrzestny: Johann Schulz

    _________
    pzdr. Stefan

    #15915
    Joachim Walenzyk
    Użytkownik

    miejsce urodzenia ZAbrze B?

    #15916
    Anonim
    Nieaktywne

    Napisane jest „Zaborze P”. „Poremba” to tylko takie przypuszczenie (w Zaborzu była stacja Poremba). W innych rubrykach są wpisy „Zaborze A” „Zaborze B” „Zaborze C”. To były kolonie robotnicze w Zaborzu. Na początku księgi pojawiają się też wpisy „Zaborze Por.” Więc to „P” jest pewnie od Por.[emby]
    ______
    pzdr. Stefan

Przeglądajasz 9 wpisów - od 1 do 9 (z 9)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.