Proszę o przetłumaczenie z j. niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Proszę o przetłumaczenie z j. niemieckiego

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Autor
    Wpisy
  • #36153
    Ania16
    Użytkownik

    Dzień dobry.
    Proszę o tłumaczenie aktu ślubu z 1862r. akt nr 35, miejscowość Zabrzeg.
    Lipka Jan z Marianną Krawczyk.
    Dziękuję.
    https://www.dropbox.com/sh/y4irre3hctiqfut/AAB05yVxcdK_wREweZBPuDg0a/Chrzty%2C%20%C5%9Bluby%2C%20pogrzeby%201847-1874/17_40_0_0_2123b_0464.JPG?dl=0

    • Ten temat został zmodyfikowany 10 months, 2 weeks temu przez Ania16.
    • Ten temat został zmodyfikowany 10 months, 2 weeks temu przez Ania16.

    Pozdrawiam Ania

    #36196
    Kamil Rysz
    Użytkownik

    w uproszczeniu, na tyle na ile zawsze potrafiłem rozczytać:
    akt 35 Zabrzeg Neuberun 18 sierpnia Johan Lipka syn Einligera Johann Lipka… z panną Marią córką Thomasa Krafczyk i tu by było panienskie matki Guzek z Nowego Bierunia, ale ktoś pewnie mnie poprawi 🙂 no i wiek w kolumny wychodzi, że podali 26 lat 🙂

    #36209
    Pyjter
    Użytkownik

    Można dodać ze Johann Lipka był kawalerem, ślubnym synem zmarłego komornika z Jedlina Johanna. Maria była panna, ślubną córką zmarłego chałupnika Thomasa Krafczyka . To co Pan tłumaczy jako panieńskie nazwisko matki jest moim zdaniem określeniem miejscowości (aus Gurek in Neuberun).Jeden ze świadków (Jakob Goj)pochodzi z Gurkau, może wiec jest to to samo tylko inaczej zapisane.
    Pozdrawiam

    Pyjter

    #36216
    Ania16
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję za przetłumaczenie.

    Pozdrawiam Ania

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.