Proszę o tłumaczenie z j.niemieckiego/ Please translate from German

Strona główna Fora Tłumaczenia Proszę o tłumaczenie z j.niemieckiego/ Please translate from German

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #30490
    xkimi17
    Użytkownik

    Witam,
    proszę o przetłumaczenie tego całego dokumentu aktu ślubu. Niestety nie rozumiem niemieckiego, ani nie potrafię rozszyfrować tych liter..
    Jeśli ktoś będzie w stanie pomóc to będę bardzo wdzięczna 🙂

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #30498
    Jan Proski
    Użytkownik

    Bismarckhütte am zweiten Maerz tausend neunhundert und fünf

    Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschienen heute zum Zwecke der Eheschließung:

    1. der Grubenarbeiter Johannes, Josef von Wyszomirski, der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren am siebenten September des Jahres tausend achthundert vier und siebzig zu Lipine Landkreis Beuthen, wohnhaft in Neu-Heiduk, Sohn des zu Königshütte verstorbenen pensionierten Steuerkontroleurs Leo von Wyszomirski und dessen Ehefrau Ottilie geborene von Usedom, letztere wohnhaft in Königshütte

    2. die Wittwe Julie Neumann geborene Bernatzki, der Persönlichkeit nach bekannt, katholischer Religion, geboren am elften Februar des Jahres tausend achthundert sechs und sechszig zu Hohenlohehütte Kreis Kattowitz, Tochter des zu Bogutschütz verstorbenen Bergmanns Alois Bernatzki und dessen Ehefrau Johanna geborene Konopka, letztere verstorben und zuletzt wohnhaft in Ober-Heiduk.
    ….

    Vermerk rechts.

    Auf Anordnung des Königlichen Amtsgerichts zu Königshütte wird berichtigend vermerkt: die nebenstehende Urkunde wird dahin berichtigt, daß das Adelsprädikat vor dem Namen Wyszomirski gestrichen wird.
    Bismarckhütte, am 23. November 1910
    Der Standesbeamte
    In Vertretung
    (-)
    ________________________________

    Królewska Huta, 02.03.1905

    Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego:

    1. pracownik kopalniany Johannes, Josef von Wyszomirski, znany co do osoby, katolickiego wyznania, urodzony 07.09.1874 w Lipinach powiat Bytom, zamieszkały w Hajdukach Nowych, syn zmarłego w Królewskiej Hucie kontrolera podatkowego [?] Leo von Wyszomirski i jego małżonki Ottilie von Usedom zamieszkałej w Królewskiej Hucie
    2. wdowa Julie Neumann z domu Bernatzki, znana co do osoby, katolickiego wyznania, urodzona 11.02.1866 w Wełnowcu w powiecie katowickim, córka zmarłego w Bogucicach górnika Alois Bernatzki i jego żony Johanna Konopka ostatnio zamieszkałej w Hajdukach Górnych i tam też zmarłej.
    ….

    Dopisek z prawej strony.

    Stosownie do zarządzenia Królewskiego Sądu Rejonowego [Powszechnego?] koryguje się niniejszy akt w takim sensie, że tytuł szlachecki przed nazwiskiem Wyszomirski zostaje skreślony.

    #30499
    xkimi17
    Użytkownik

    Dziękuje bardzo za odpowiedź!!! 😀

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.