Tłumaczenie aktu małżeństwa

Strona główna Fora Tłumaczenia Tłumaczenie aktu małżeństwa

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #28898
    Jagodzia
    Użytkownik

    Dzień dobry Państwu, przychodzę z kolejną prośbą o tłumaczenie tekstu, za każdą pomoc i wskazówkę dziękuję i pozdrawiam. Ps. Dodaje całą stronę i odcinek którego tłumaczenia potrzebuję.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #28902
    Axee
    Użytkownik

    … po skrócie:

    21 września 1856,
    Nr domu 179,
    Narzeczony Jan Rympała żołnierz cesarsko-królewskiego (…), syn Wawrzyńca Rympały i Katarzyny z domu Rozmus z Polnej (Polna) w cyrkule Jasielskim (Jasło), katolik obrządku łacińskiego, 38 lat, kawaler.
    Narzeczona
    Marianna córka Teodora Krul i Anny Kuch z przedmieść Jarosławia, 29 lat , panna, katoliczka.
    pod spodem zezwolenie na ślub wydane przez generalnego inspektora cesarsko królewskiego (…) z datą 17 sieprna 1856
    i potwierdzenie zawarcia małżeństwa przez wikariusza Wiliszyńskiego

    p.s. Proszę zamieszczać oryginalne skany lub linki do skanu, gdyż kreski dorysowane w programie graficznym i kolejny zapis w jpgu, znacznie obniżyły jakość domentu, co nie pozwala na dokładny odczyt tekstu.

    Pozdrawiam Bogusław.

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.