Bitte um Lektüre und Übersetzung der Sterbeurkunde 1898 Jahr.

Zuhause Foren Übersetzungen Bitte um Lektüre und Übersetzung der Sterbeurkunde 1898 Jahr.

Anzeigen 12 Beiträge - 1 durch 12 (von 12 gesamt)
  • Autor
    Beiträge
  • #39027
    Robert
    Benutzer

    Hallo,

    Bitte helfen Sie mir, die Sterbeurkunde Nr. zu lesen und zu übersetzen 25.

    Wilhelm Hampel

    Vielen Dank im Voraus
    Robert

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #39029
    adko99
    Benutzer

    Sterbeurkunde Nr 25
    USC Koppitz/Kopice 11.06. 1898

    Er erschien heute vor dem Beamten des Standesamtes, in Bezug auf die Person bekannt,
    Arzt für Allgemeinmedizin, Doktor der Medizin
    Josef Wolff
    erhöhen. in Koppitz
    und berichtet, dass der königliche Direktor von. ogrodnictwa/der königliche Gartenbaudirektor/ Wilhelm Hampel
    Jahre 63, evangelische Religion,
    erhöhen. in Koppitz
    ur. in Peterswaldau/Pieszyce, Kreis Reichenbach/Dzierżoniów
    verheiratet mit Emma, ​​geb. Herbaczowska, erhöhen. in Koppitz,
    Sohn des Hausbesitzers Wilhelm(a) Hampel und seiner Frau Johanna Eleonora geb. Krause,
    beide verstorben und kürzlich verheiratet. w Peterswaldau,
    er starb in seiner Wohnung in Koppitz, herrschaftlicher Bereich auf 10.06 1898, am Nachmittag des 11: 45.
    Der Antragsteller erklärte,, dass er beim Sterben anwesend war.
    gelesen, akzeptiert und unterschrieben.
    podp. Josef Wolff
    Die offizielle USC
    Unterschrift
    Bescheinigung über die Einhaltung des Hauptregisters.
    Koppitz, 11.6.1898
    Die offizielle USC
    Unterschrift

    • Diese Antwort wurde geändert 1 Jahr, 7 Monate vor durch adko99.
    #39031
    Robert
    Benutzer

    Vielen Dank !

    #39054
    tominos
    Benutzer

    guten Morgen.
    Kann ich eine Übersetzung der Heiratsurkunde anfordern? Zusätzlich zu den üblichen Anmerkungen gibt es links und seitlich auch etwas langen Text. Auf dem zweiten Blatt Papier unten befindet sich ein Stempel mit zwei Daten. Vielleicht sind dies die Sterbedaten….Mit freundlichen Grüßen.

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #39058
    adko99
    Benutzer

    (Akt) Nr 61.
    Ober-Heiduk (Hejduki Górne) 21.08.1886
    Sie erschienen vor dem unterzeichnenden Beamten des Standesamtes, um zu heiraten:
    1. Bergmann Simon Kiełbassa
    auch Kiolbassa
    über die Identität bekannt
    Katholik, ur. 14.02.1852 in Nieder-Heiduk (Hajduki Dolne)
    erhöhen. w Nieder-Heiduk
    Der Sohn des Arbeiters Simon Kiełbassa und seiner Frau Maria, geb. Wrobel
    erhöhen. w Nieder-Heiduk

    2. unverheiratete Marie, Agatha Florkowsky, auch Florkowski
    zur Identität bekannt,
    Katholik, ur. 1.02.1862 w Nieder-Heiduk,
    erhöhen. w Nieder-Heiduk,
    Tochter des Bergmanns Mariarius(a) Florkowsky und seiner Frau Johanna geb. Thometzki
    erhöhen. w Nieder-Heiduk

    [Anmerkung:] Basierend auf der Entscheidung des Königlichen Bezirksgerichts in Büthen [Beuthen] Oberschlesien, Ich Zivilkammer von 14 November 1889 R. II II1/4248, Das Gesetz wird wie folgt korrigiert:
    1. Der Nachname des Bräutigams ist Kiełbassa (nicht Kiolbassa).
    2. Der Mädchenname der Braut ist Florkowsky (nicht Florkowski).
    Ober-Heiduk, 4 Dezember 1889 R.
    Die offizielle USC
    als Ersatz
    Unterschrift

    [Seite 2]
    Zeugen wurden gerufen und erschienen:
    3. Bergmann Lucas Kamczyk
    über die Identität bekannt,
    Jahre 39, erhöhen. Nieder-Heiduk
    4. Fabrikarbeiter Johann Pietzko,
    über die Identität bekannt,
    Jahre 29, erhöhen. w Nieder-Heiduk

    Der Standesbeamte hat jeden der Verlobten einzeln und nacheinander befragt, ob sie heiraten wollen. Als das Brautpaar diese Frage bejaht hat, dann hat der Standesbeamte entschieden, dass sie nach dem Bürgerlichen Gesetzbuch rechtlich verbundene Ehegatten sind.

    gelesen, angenommen und unterzeichnet:
    Simon in Kiolba
    Marie Kiolbassa z d. Florkowski
    Lucas Kamczyk
    Johann Pietzko

    Die offizielle USC
    als Ersatz
    Unterschrift

    [Stempel:] Der Ehemann ist gestorben 4.3.41 in Königshütte Oberschlesien, USC Königshütte Oberschlesien Nr 394/41
    Die Frau ist gestorben 23.3.43 in Königshütte Oberschlesien, USC Königshütte Oberschlesien Nr 3459/43

    [Königshütte: Królewska Huta / Chorzów]

    #39059
    tominos
    Benutzer

    adko99—Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll! Frühes Aufstehen zur Arbeit war noch nie so angenehm….sehr, aber vielen Dank :)

    #42384
    tominos
    Benutzer

    guten Morgen. Darf ich Sie bitten, die Heiratsurkunde meiner Urgroßmutter und meines Urgroßvaters zu übersetzen? Vielen Dank. Mit freundlichen Grüßen. Tomasz.

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #42400
    mamuschka64
    Benutzer

    Bismarck 31.1.1921

    Hüttenarbeiter Johann Michael Matys, geb. 2.9.1894 zu Paprotzanhütte, Kreis Ples,
    wohnhafr zu Reiegersdorf
    Geburtsregister Nr 86 des Standesamts zu Urbanowitz

    unverehelichte Cecilie Kielbasa , ohne Beruf geb. 11.11.1895
    Geburtsregister Nr 718 des Standeasamts Bismarckshütte
    wohnhaft zu Bismarckshütte Lessingstrasse 1

    Schmied Johann Hornas, Bismarck
    Fahrer Robert Wittek, Schlesiengrube

    Bismarck 31 Januar 1921 R
    Schlosser (Angestellter des Stahlwerks) Johann Michael Matys, geboren 2 September 1894 w Paprotzanhütte, Bezirk Ples,
    lebt in Reiegersdorf
    Buch Geburten Nr 86 vom Standesamt Urbanowitz

    unverheiratete Cecilie Kielbasa, ohne Beruf, geboren am 11 November 1895 R
    Geburtsbuchnummer 718 vom Standesamt Bismarckshütte
    wohnhaft in der Bismarckshütte, Lessingstraße 1

    Schmied Johann Hornas, Bismarck
    Fahrmeister Robert Wittek, Schlesiengrube

    Grüße
    Sabina

    #42402
    tominos
    Benutzer

    Pani Sabino…Vielen Dank!! 🙂

    #50000
    tominos
    Benutzer

    guten Morgen.
    Kann ich eine Übersetzung der Sterbeurkunde anfordern?
    Vielen Dank im Voraus 🙂

    Grüße.
    Tomek

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #50005
    Pyjter
    Benutzer

    Ober Heyduck 24 Juni 1877
    Heute hat die Leitung des örtlichen Brotherhood-Krankenhauses in offizieller Form den Tod des Tagelöhners Simon Kiolbassa gemeldet, 58 Jahre, Katholik, wohnhaft in Nieder Heyduck, geboren in Nieder Heyduck, verheiratet mit Marie geb. Wrobel, Sohn des Bauern Thomas Kiolbass und seiner Frau (unbekannt) starben in Ober Heyduck im Brotherhood-Krankenhaus 23 Juni 1877 nachmittags um. Drittel und drei Viertel.
    Grüße
    Pyjter

    #50006
    tominos
    Benutzer

    Herr Peter, Vielen Dank! :):)

Anzeigen 12 Beiträge - 1 durch 12 (von 12 gesamt)
  • Sie müssen zu diesem Thema zu antworten protokolliert.