Antrag auf Übersetzung der Geburtsurkunde

Zuhause Foren Übersetzungen Antrag auf Übersetzung der Geburtsurkunde

Anzeigen 2 Beiträge - 1 durch 2 (von 2 gesamt)
  • Autor
    Beiträge
  • #50045
    Agnieszka91
    Benutzer

    guten Morgen,

    Byłabym wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia nr 151.
    Zależy mi na odczytaniu części oficjalnej oraz dopisku.

    Anhänge:
    Du musst sein eingeloggt anzuzeigen hängten Dateien.
    #50060
    Pyjter
    Benutzer

    Imielin 30 Dezember 1883
    Wdowa po komorniku Lucia Ptok z domu Sorawik (?), erhöhen. w Cissowitz (czesc Imielina) zglasza ze Anna Sroka z domu Cieron, wdowa po zmarlym w roku 1877 chalupniku Josephie Sroka, chalupniczka religii katolickiej, erhöhen. w Cissowitz (czesc Imielina) w Cissowic w jej mieszkaniu w dniu 28 Dezember 1883 bei. 2 w nocy urodzila dziecko plci zenskiej któremu dano imie Anna

    Nachtrag:
    Imielin 15 September 1884
    Chałupnik Peter Czop zam. w Cissowitz (część Imielina), Katholik, oświadcza ze urodzone przez jego obecna zonę Annę z domu Cyron (owdowiała Sroka) w dniu 28 Dezember 1883 dziecko o imieniu Anna uznaje jako spłodzone przez niego.
    Grüße
    Pyjter

Anzeigen 2 Beiträge - 1 durch 2 (von 2 gesamt)
  • Sie müssen zu diesem Thema zu antworten protokolliert.