Request to read and translate the death certificate from 1898 year.

Home Forums Translations Request to read and translate the death certificate from 1898 year.

Viewing 12 posts - 1 through 12 (of 12 total)
  • Author
    Posts
  • #39027
    Robert
    User

    Hello,

    please help me read and translate death certificate no 25.

    Wilhelm Hampel

    thank you in advance
    Robert

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #39029
    adko99
    User

    year, for which I would like to thank you in advance 25
    USC Koppitz/Kopice 11.06. 1898

    He appeared before the Civil Registry Office official today, as known to the person,
    general practice doctor doctor of medicine
    Joseph Wolff
    raise. in Koppitz
    and reported, that the royal director of. ogrodnictwa/the royal horticultural director/Wilhelm Hampel
    years 63, evangelical religion,
    raise. in Koppitz
    ur. in Peterswaldau/Pieszyce, Reichenbach/Dzierżoniów district
    married to Emma née. Herbaczowska, raise. in Koppitz,
    son of the owner of the house/Hausbesitzer Wilhelm(a) Hampel and his wife Johanna Eleonora née. Krause,
    both deceased and recently married. w Peterswaldau,
    he died in his apartment in Koppitz, manorial area on 10.06 1898, the afternoon of 11:45.
    The Applicant stated, that he was present at the death.
    read to, accepted and signed.
    podp. Joseph Wolff
    The official USC
    signature
    Certification of compliance with the main register.
    Koppitz, 11.6.1898
    The official USC
    signature

    • This reply was modified 1 year, 7 months ago by adko99.
    #39031
    Robert
    User

    Thank you very much !

    #39054
    tominos
    User

    Good morning.
    Can I ask for a translation of the Marriage Certificate? In addition to the usual annotation, there is also some long text on the left and side. There is a stamp with two dates on the second sheet of paper at the bottom. Perhaps these are the dates of death….Best wishes.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #39058
    adko99
    User

    (Act) No 61.
    Ober-Heiduk (Hejduki Górne) 21.08.1886
    They appeared before the undersigned Civil Registry Office official to get married:
    1. miner Simon Kiełbassa
    also Kiolbassa
    as to identity known
    Catholic, ur. 14.02.1852 in Nieder-Heiduk (Hajduki Dolne)
    raise. w Nieder-Heiduk
    The son of Simon Kiełbassa, a worker, and his wife Maria née. Wrobel
    raise. w Nieder-Heiduk

    2. unmarried Marie, Agatha Florkowsky, also Florkowski
    as to identity known,
    Catholic, ur. 1.02.1862 w Nieder-Heiduk,
    raise. w Nieder-Heiduk,
    daughter of the miner Mariarius(a) Florkowsky and his wife Johanna née. Thometzki
    raise. w Nieder-Heiduk

    [Note:] Based on the decision of the Royal District Court in Buethen [Bytom] Upper Silesia, I Civil Chamber of 14 November 1889 r. II II1/4248, the act is corrected as follows:
    1. The groom's surname is Kiełbassa (not Kiolbassa).
    2. The bride's maiden name is Florkowsky (not Florkowski).
    Ober-Heiduk, 4 of December 1889 r.
    The official USC
    in place of
    signature

    [side 2]
    The following were called as witnesses and appeared:
    3. miner Lucas Kamczyk
    as to identity known,
    years 39, raise. Nieder-Heiduk
    4. factory worker Johann Pietzko,
    as to identity known,
    years 29, raise. w Nieder-Heiduk

    The civil registrar asked each of the fiancés individually and in turn, whether they want to get married. When the bride and groom answered this question in the affirmative, then the civil registrar ruled, that under the Civil Code they are legally associated spouses.

    read to, adopted and signed:
    Simon in Kiolba
    Marie Kiolbassa z d. Florkowski
    Lucas Kamczyk
    Johann Pietzko

    The official USC
    in place of
    signature

    [Stamp:] The husband died 4.3.41 in Königshütte Upper Silesia, USC Königshütte Upper Silesia no 394/41
    The wife died 23.3.43 in Königshütte Upper Silesia, USC Königshütte Upper Silesia no 3459/43

    [Königshütte: Królewska Huta / Chorzów]

    #39059
    tominos
    User

    adko99—I don't know how to thank you! Getting up early for work has never been so enjoyable….Very, but thank you very much :)

    #42384
    tominos
    User

    Good morning. Can I ask you to translate the marriage certificate of my great-grandmother and great-grandfather? Thank you very much. Best wishes. Tomasz.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #42400

    Bismarckhütte 31.1.1921

    Ironworker Johann Michael Matys, give. 2.9.1894 to Paprotzanhütte, Ples County,
    wohnhafr zu Reiegersdorf
    Birth register no 86 of the registry office in Urbanowitz

    unmarried Cecilie Kielbasa , born without a job. 11.11.1895
    Birth register no 718 of the Bismarckshütte registry office
    lives at Bismarckshütte Lessingstrasse 1

    Blacksmith Johann Hornas, Bismarckhütte
    Driver Robert Wittek, Schlesiengrube

    Bismarckhütte 31 January 1921 r
    Locksmith (employee of the Steelworks) Johann Michael Matys, born 2 September 1894 w Paprotzanhütte, Ples district,
    lives in Reiegersdorf
    Book births No. 86 from the registry office in Urbanowitz

    unmarried Cecilie Kielbasa, without profession, born 11 November 1895 r
    Birth book number 718 from the Bismarckshütte registry office
    living at Bismarckshütte, Lessingstrasse 1

    Blacksmith Johann Hornas, Bismarckhütte
    Driving master Robert Wittek, Schlesiengrube

    Greetings
    Sabina

    #42402
    tominos
    User

    Pani Sabino…thank you very much!! 🙂

    #50000
    tominos
    User

    Good morning.
    Czy mogę prosić o przetłumaczenie aktu zgonu ?
    Z góry bardzo dziękuję 🙂

    Regards.
    Tomek

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #50005
    Pyjter
    User

    Ober Heyduck 24 June 1877
    Zarząd tutejszego lazaretu brackiego zgłosił dziś w urzędowej formie ze robotnik dniówkowy Simon Kiolbassa, 58 years, Catholic, zamieszkały w Nieder Heyduck, urodzony w Nieder Heyduck, ożeniony z Marie z domu Wrobel, syn zagrodnika Thomasa Kiolbassa i jego zony (nieznana) zmarł w Ober Heyduck w lazarecie brackim dnia 23 June 1877 in the afternoon at. trzeciej i trzy ćwierci.
    Regards
    Pyjter

    #50006
    tominos
    User

    Mr. Peter, ślicznie dziękuję ! :):)

Viewing 12 posts - 1 through 12 (of 12 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.