Request translation

Home Forums Translations Request translation

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • Author
    Posts
  • #50179
    Kleo1
    User

    Attached are the files – most likely birth but I'm not sure. Thank you in advance for your help.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #50181
    adko99
    User

    (Birth certificate) no 202
    (USC) Radzionkau/Radzionków 01.08.1890
    He presented before the undersigned Registrar
    today, as known to the person,
    miner and bailiff (living in a tenant's apartment)
    Wilhelm Rapstein,
    raise. in Radzionkau,
    wyzn. Catholic and reported, that
    Anastasia Rapstein,
    née Zurek, his wife, wyzn. Catholic
    raise. with him
    in Radzionkau in his apartment
    28.07.1890, in the afternoon at 6 o'clock she gave birth to a male child, who was named Peter

    read, accepted and signed
    Wilhelm Rabstein
    The official USC
    Walter
    ………………

    The clerk wrote Rapstein in the deed, and the child's father signed Rabstein. (and on the right, Polish correction to Rabsztyn)

    Regards

Viewing 2 posts - 1 through 2 (of 2 total)
  • You must be logged in to reply to this topic.