Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Przeglądajasz 10 wpisów - od 1 do 10 (z 10)
  • Autor
    Wpisy
  • #50045
    Agnieszka91
    Użytkownik

    Dzień dobry,

    Byłabym wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia nr 151.
    Zależy mi na odczytaniu części oficjalnej oraz dopisku.

    #50060
    Pyjter
    Użytkownik

    Imielin 30 grudnia 1883
    Wdowa po komorniku Lucia Ptok z domu Sorawik (?), zam. w Cissowitz (czesc Imielina) zglasza ze Anna Sroka z domu Cieron, wdowa po zmarlym w roku 1877 chalupniku Josephie Sroka, chalupniczka religii katolickiej, zam. w Cissowitz (czesc Imielina) w Cissowic w jej mieszkaniu w dniu 28 grudnia 1883 o godz. 2 w nocy urodzila dziecko plci zenskiej któremu dano imie Anna

    Dopisek:
    Imielin 15 września 1884
    Chałupnik Peter Czop zam. w Cissowitz (część Imielina), katolik, oświadcza ze urodzone przez jego obecna zonę Annę z domu Cyron (owdowiała Sroka) w dniu 28 grudnia 1883 dziecko o imieniu Anna uznaje jako spłodzone przez niego.
    Pozdrawiam
    Pyjter

    #50141
    Agnieszka91
    Użytkownik

    Dziękuję ogromnie za pomoc!

    Czy byłby Pan uprzejmy i spróbował przetłumaczyć jeszcze jeden akt? Próbuję się dowiedzieć, co się stało z moim prapradziadkiem i czy był więźniem w czasie wojny, jak opowiadano w rodzinie.

    #50143
    KAPHIS
    Administrator

    Lędziny 3 Listopada 1941

    Stolarz (?) Jan Jaschinski, Katolik, zamieszkały w Imielin, Niederdorf, Hochberg nr. 3 obwód Pszczyna, zmarł 1. listopada 1941 roku o godz. 9 w Lędzinach St. Karolusstifft (?). Zmarły urodzony był 17 maja 1885 w Alt Berun obwód Pszczyna (USC Alt Berun Nr. 31/1885)
    Ojciec: Albert Jaschinski, komornik ostatnio zamiesykaŁy w Imielin; Lissowietz
    Matka: Maria zd. Baranski w Imielin, Niederdorf
    Zmarły był w związku małżeńskim z Anną zd. Czopp w Imielin, Niederdorf.
    Wpisu dokonano na podstawie usnego doniesienia Siostry Klasztornej Justyny Glomb w St. Karolusstifft w Lędzinach. Meldująca jest znana Urzędnikowi stanu cywilnego. Meldująca wyjaśniła że była świadkiem zgonu.
    Przeczytano i zatwierdzno siostra Justyna Glomb
    Urzednik Stanu Cywilnego
    w zastępstwie Piegrzik

    Przyczyna zgonu Herzschwäche- Niewydolność serca
    Zmarły zawarł ślub 05.09.1908 w Imielin
    Urząd Stanu Cywilnego Imielin

    Pozdrawiam
    Marek

    Kilku słów nie jestem pewny ale nie ma nic o uwięzieniu

    Edytowałem literówki

    #50149
    Agnieszka91
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję!

    Czy wiedzą może Państwo, gdzie może być to „zamieszkały w Imielin, Niederdorf, Hochberg nr. 3 obwód Pszczyna”?

    #50150
    Rado
    Użytkownik

    Tam jest napisane Hohlweg, a nie Hochberg:
    https://sjp.pl/holweg

    A z Niederdorf (Dolna Wieś) będzie podobnie jak tu w innym wątku o Oberdorf w Chorzowie 🙂

    Zamiast Lissowietz powinno być raczej Cissowietz.

    Rado

    #50152
    KAPHIS
    Administrator

    Rado ma rację co do Hohlweg i Oberdorf. Moje Lissowiec oparłem na różnicy w pisowni z nazwiskiem Czopp i bez sprawdzania dzielnic w miejscowości Imielin. Dalej sam się zastanawiam o co chodzi z tym Karolusstifft.

    Marek

    #50157
    Rado
    Użytkownik

    To wydało mi się oczywiste – klasztor boromeuszek (Karola Boromeusza) w Lędzinach:
    https://fotopolska.eu/1378437,ledziny-widokowki-z-ledzin,zdjecie.html?o=b154306

    Rado

    #50161
    Agnieszka91
    Użytkownik

    Potwierdzam, że chodzi o Cisowiec, dzielnicę Imielina oraz o Klasztor Boromeuszek 🙂

    Uprzejmie dziękuję za pomoc, mam kolejne poszlaki! 🙂

    #50359
    superbus
    Użytkownik

Przeglądajasz 10 wpisów - od 1 do 10 (z 10)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.