Tłumaczenie z Altdeutsch 1818 rok
Strona główna › Fora › Poszukiwania › Tłumaczenie z Altdeutsch 1818 rok
- This topic has 11 odpowiedzi, 4 głosy, and was last updated 5 months, 3 weeks temu by
Krzysztof777.
-
AutorWpisy
-
15 listopada 2025 o 18:41 #50266
Krzysztof777
UżytkownikWitam serdecznie
Tym razem udało się sięgnąć dalej wstecz, jeszcze gorsze pismo, jedyne co rozpoznałem, to imię i nazwisko Carl Hoppek, ojciec Andres Hoppek, data ślubu 3.11.1818, z Barbarą Witkowski.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu reszty.
Pozdrawiam
Krzysztof15 listopada 2025 o 18:41 #50264Krzysztof777
UżytkownikWitam serdecznie
Tym razem udało się sięgnąć o prawie 40 lat wstecz, jeszcze gorsze pismo, jedyne co rozpoznałem, to imię i nazwisko Carl Hoppek, ojciec Andres Hoppek, data ślubu 3.11.1818, z Barbarą Witkowski.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu reszty.
Pozdrawiam
Krzysztof15 listopada 2025 o 18:48 #50268Krzysztof777
UżytkownikWitam serdecznie
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu reszty. Jedyne co rozpoznałem, to imię i nazwisko Carl Hoppek, ojciec Andres Hoppek, data ślubu 3.11.1818, z Barbarą Witkowski.Pozdrawiam
Krzysztof18 listopada 2025 o 16:49 #50274mamuschka64
Użytkowniktylko trochę mogę odczytac:
… 3.11.1818 getraut wurden Carl Hoppek, Sohn des verstorbenen Andreas Hoppek, Einlieger aus Krappitz mit der Jungfrau Barbara, Tochter des verstorbenen Franz Witkowsky aus Pitsch in ….
der Bräutigam ist 24 und sie 22 Jahre alt
Zeugen : …Tlumaczenie:
……3 listopada 1818 roku Carl Hoppek, syn zmarłego Andreasa Hoppeka, wieśniaka z Krappitz, poślubił Barbarę, córkę zmarłego Franza Witkowskiego z Pitsch w…Pan młody ma 24 lata, a ona 22.
Świadkowie: …Moze komus uda sie wiecej odczytac
Pozdrawiam
Sabina19 listopada 2025 o 00:19 #50294Rado
UżytkownikIst … am 3.11.1818 getraut worden Carl Hoppek, Sohn des verstorbenen Andreas Hoppek, Einlieger aus Krappitz mit der Jungfer Barbara, Tochter des verstorbenen Franz Witkowsky aus Pitsch in Pohlen. Der Bräutigam ist 24 und sie 22 Jahre alt.
Trauzeugen: Christoph Pechtel Heizer und Anton Forbach Zinkmeister in Antonienhütte.… w dniu 3 listopada 1818 roku Carl Hoppek, syn zmarłego Andreasa Hoppeka, komornika z Krappitz, poślubił pannę Barbarę, córkę zmarłego Franza Witkowskiego z Pitsch w Polsce.
Pan młody ma 24 lata, a ona 22. Świadkowie: Christoph Pechtel palacz i Anton Forbach mistrz cynkowy w Antonienhütte.Rado
PS. Chętnie dowiem się, jakie jest drugie słowo tekstu.
19 listopada 2025 o 08:47 #50295ALF
Użytkownikhierorts = tutaj
Pozdrawiam
Alfred19 listopada 2025 o 12:21 #50297Krzysztof777
UżytkownikDziękuję bardzo, jest cała treść.
Pozdrawiam Krzysztof23 listopada 2025 o 21:36 #50303Krzysztof777
UżytkownikWitam serdecznie
Kolejny dokument rodzinny, akt ślubu, jedyne co rozpoznałem, to imię i nazwisko Andreas Hoppek, ojciec Carl Hoppek, data ślubu 7.09., w Dębie, z Franciszką Wrobel, ojciec Albert Wrobel.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu reszty.
Pozdrawiam
Krzysztof23 listopada 2025 o 21:41 #50304Krzysztof777
UżytkownikPowtarzam plik, bo był za duży
23 listopada 2025 o 23:15 #50306Rado
Użytkownik41. Dąb (Domb) 7-go września
Górnik Andreas Hoppek z Bederowca (Bedersdorf), syn po tamże zmarłym górniku Carlu Hoppku i panna Francisca Wrobel z Dębu (Domb), córka tutejszego kmiecia-wycużnika (Bauersauszügler) Alberta Wrobla zawarli związek małżeński w tutejszym kościele.
Świadkowie: ? ? z Bederowca (Bedersdorf) i Thomas Góra z Dębu (Domb).Może ? ? = Ernst Englert.
Rado
24 listopada 2025 o 08:18 #50307Krzysztof777
UżytkownikRado, podziwiam i serdecznie dziękuję. Trochę oczyściłem to pismo, ale lepiej już nie będzie. Pozdrawiam Krzysztof.
2 grudnia 2025 o 14:54 #50339Krzysztof777
UżytkownikWitam serdecznie
Kolejny dokument rodzinny, akt urodzenia, imię i nazwisko Thomas Hoppek, ojciec Vinzent Hoppek, urodził się w Dębie.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu reszty.
Pozdrawiam
Krzysztof -
AutorWpisy
- Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.


