Prośba o przetłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Autor
    Wpisy
  • #20119
    eiwonka
    Użytkownik

    Proszę o przetłumaczenie załączonego aktu.

    Iwona

    • Ten temat został zmodyfikowany 1 month temu przez eiwonka.
    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #20122
    Jan Proski
    Użytkownik

    Rogoźna, 6 grudnia 1893
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawił się dzisiaj, o znanej tożsamości,
    robotnik Franz Budniok
    zamieszkały w Rogoźna i oznajmił, iż Carola Budniok, jego żona, 46 lat, katolickiego wyznania, zamieszkała i urodzona w Rogoźna,
    córka robotnika Benedikt Galuschka i jego małżonki Barbara urodzona Motyka, obydwoje zamieszkali i zmarli w Rogoźna,
    zmarła w Rogoźna w jej mieszkaniu dnia 6 grudnia 1893 o godz. 3:30 w nocy.

    Przeczytano na głos, uznano i podpisano
    (-)Franz Budniok

    #20123
    eiwonka
    Użytkownik

    Panie Janie, bardzo dziękuję za szybką odpowiedź.
    Mam do przetłumaczenia jeszcze dwa akty. Czy mogę na Pana liczyć?

    Pozdrawiam

    Iwona

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 weeks, 1 day temu przez eiwonka.
    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #20127
    Jan Proski
    Użytkownik

    1.SALAMON.jpg

    Świerklany Górne, 12 lipca 1885
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawiła się dzisiaj, o znanej tożsamości,
    żona właściciela gruntu [ chałupnik, zagrodnik albo kmieć ] Marianna Salamon z domu Wibjok(?), zamieszkała w Świerklany Dolne, i zgłosiła, że
    Johann Salamon jej małżonek, 50 lat, katolickiego wyznania, zamieszkały w Świerklany Dolne, urodzony w Pohlom [ Połomia ], syn zmarłego w Pohlom kmiecia Johann Salamon i jego zmarłej żony (imię i nazwisko nieznane),
    zmarł 12 lipca 1885 przed południem o godz. 10:00 w Świerklany Dolne w jego mieszkaniu.

    Przeczytano na głos, uznano i z powodu niepiśmiennictwa zgłaszającej zaopatrzono jej własnoręcznymi znakami graficznymi.

    2.WYBIOK.jpg

    Świerklany Górne, 30 maja 1900
    przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawił się dzisiaj, o znanej tożsamości,
    właściciel gruntu [ chałupnik, zagrodnik albo kmieć ] Ignatz Ciemienga, zamieszkały w Świerklany Dolne i zgłosił, że
    (?die Mutter?) Marianna Salamon urodzona Wybiok(?), 67 lat, katolickiego wyznania, zamieszkała w Świerklany Dolne, urodzona w Świerklany Dolne, córka zmarłych, nieznanych rodziców,
    zmarła w Świerklany Dolne 29 kwietnia 1900 o godz. 5:00 rano (?Vormittags um 5 früh?).

    #20128
    eiwonka
    Użytkownik

    Panie Janie, jeszcze raz bardzo dziękuję.

    Miłego dnia życzę.

    Iwona

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.