Prośba o przetłumaczenie

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Autor
    Wpisy
  • #50457
    Aqua
    Użytkownik

    Dzień dobry!
    Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia. W szczególności chodzi mi o wiek i zawód rodziców.

    #50517
    DorotaK
    Użytkownik

    Dzień dobry.
    Teofil – kołodziej, 30 lat
    Balbina z Myszyńskich – 32 lata
    Kazimierz – urodzony w Susku 23 marca godz. 3 po południu
    Jeśli potrzebna całość proszę napisać.

    Dorota

    #50522
    Aqua
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję! Gdybym mogła prosić o całość, byłabym bardzo wdzięczna.

    Anna

    #50526
    DorotaK
    Użytkownik

    AU nr 81 / 1891 rok
    Działo się we wsi Rzekuń 18/30.03.1891 roku o godz. 1 po południu. Stawił się osobiście: Teofil Michalski, 30 lat, kołodziej z Suska, w obecności: Szymona Siedleckiego, 35 lat, sadownika i Józefa Broniek, 37 lat, murarza, obu zamieszkałych we wsi Susku i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Susku 11/23.03 bieżącego roku o godz. 3 po południu, od prawowitej jego żony Balbiny urodzonej Myszyńska, 32 lata. Dziecku temu przy chrzcie świętym, sprawowanym dzisiaj przez ks. Izydora Połubińskiego wikarego, dano imię: Kazimierz, a chrzestnymi byli: Franciszek Myszyński i Józefa Dobek. Akt ten oświadczającym przeczytany, przez nas i Tomasza Siedleckiego podpisany, inni niepiśmienni.

    Dorota

    #50527
    Aqua
    Użytkownik

    Serdecznie dziękuję!!!

    Anna

Przeglądajasz 5 wpisów - od 1 do 5 (z 5)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.