Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #28709
    Jagodzia
    Użytkownik

    Dzień dobry Państwu, zwracam się z kolejną prośbą o przetłumaczenie tekstu, za każdą pomoc lub wskazówkę będę wdzięczna, pozdrawiam.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #28711
    Axee
    Użytkownik

    Pozycja Nr 27.
    27 czerwca
    Kasarnia (koszary) Jabłonowsk. ul. 3go Maja 7.
    Narzeczony:
    Lechwacki Michał cesarsko królewski rusznikarz legion 15 z Ustjanowej powiat Lesko pochodzący syn Katarzyny Lechwackiej
    wyznania rzymsko katolickiego
    30 lat
    kawaler
    Narzeczona:
    Maria Barbara Kozak ze Szczakowej powiat Chrzanów
    pochodząca córka Bazylego i Matyldy [z d.] Lityńskiej
    wyznania rzymsko katolickiego
    22 lata
    panna
    Swiadkowie:
    Andrzej Zamajski woźny
    Mikołaj Żołtański woźny
    Po przedstawieniu aktów urodzenia i chrztu przez narzeczonych
    1) (…)
    2) (…) dla narzeczonej „zgody na zawarcie małżeństwa” wydanej przez Cesarsko Królewski Sąd powiatowy w Lubaczowie (…)
    pobłogosławiono małżeństwo Jan Chęciński Proboszcz

    Pozdrawiam Bogusław.

    #28712
    Jagodzia
    Użytkownik

    Dziękuję bardzo za pomoc, pozdrawiam.

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.