Prośba o przetłumaczenie przypisu w akcie urodzenia

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie przypisu w akcie urodzenia

  • This topic has 2 odpowiedzi, 2 głosy, and was last updated 1 year temu by krz.
Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #25434
    krz
    Użytkownik

    Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie przypisu w akcie urodzenia. Czy jest to informacja o dacie zgonu czy ślubu, a może zupełnie coś innego.

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #25438
    Adam Peter
    Użytkownik

    Hat am 10. Februar 1941 in Gleiwitz die 1. Ehe geschlossen.
    Zawarła 1. związek małżeński 10 lutego 1941 r. W Gliwicach.

    A. Peter

    #25444
    krz
    Użytkownik

    Dziękuję

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.