Prośba o przetłumaczenie Smok- Burek

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o przetłumaczenie Smok- Burek

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Autor
    Wpisy
  • #20564
    eiwonka
    Użytkownik

    Dzień dobry.
    Proszę o przetłumaczenie załączonych skanów.

    Iwona

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #20567
    Jan Proski
    Użytkownik

    smok.jpg

    05 lipca zaślubił kapłan dr. Kremski w kościele Bujakowskim (k.Mikołowa?) kawalera Paul Smok, chałupnika z Zaborza k. Zabrza z panną Sophia, córką kmiecia Franz Jarczyk z Bujakowa.
    Świadkowie: Nicolaus Kołoczek zagrodnik …

    smok-burek.jpg

    Sprostowanie do pozycji nr. 16 dotyczące Paul Smok

    Pan młody nazywa się Burek a nie Smok.
    To sprostowanie wpisano w oparciu o rozporządzenie Rządu Królewskiego w Opolu z dnia 17.02.1903 (IId.V.1274)
    Bujaków, dnia 20 lutego 1903.
    Podpisał: Thiel, proboszcz.
    Potwierdza się prawidłowość wpisu
    Zaborze (Zabrze?), dnia 26 marca 1903
    (-)Kothe, asystent

    #20568
    eiwonka
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję.

    Pozdrawiam
    Iwona

    #20571
    eiwonka
    Użytkownik

    Dzień dobry.

    Dziękuję za dotychczasową pomoc i proszę o jeszcze jedno tłumaczenie.

    Pozdrawiam
    Iwona

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #20574
    Malinowski
    Użytkownik

    Chalupnik Adalbert Smock z Zaborza , ze swojej zony Elisabeth urodzonej Roszczyk przyniosl do swietego chrztu chlopczyka urodzonego 29 czerwca o 8 przed poludniem. Przez proboszcza Rocha Klugiusa ochrzczony i tym samym imieniem Paulus (Paul) nazwany.
    Swiadkami chrztu byli: Franz Cichy, Wincent Bartossik i Veronica Pdeszwinn (Podeszwa) wszyscy z Zaborza.

    Pozdrawiam:)

    • Ta odpowiedź została zmodyfikowana 4 years, 7 months temu przez Malinowski.
    #20578
    eiwonka
    Użytkownik

    Bardzo dziękuję i pozdrawiam.

    Iwona

Przeglądajasz 6 wpisów - od 1 do 6 (z 6)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.