Prośba o tłumaczenie.

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie.

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Autor
    Wpisy
  • #20299
    DamianS
    Użytkownik

    Bardzo proszę o przetłumaczenie ma polski aktu slubi

    #20300
    DamianS
    Użytkownik

    Akt w załączniku

    Attachments:
    You must be logged in to view attached files.
    #20382
    Jan Proski
    Użytkownik

    screenshot_20200227-145054_gallery.jpg

    Wodzisław Śląski, 14.09.1889
    Przed niżej podpisanym urzędnikiem USC stawili się dzisiaj w celu zawarcia związku małżeńskiego
    1. samotny, krawiec, Robert Quittek, o znanej tożsamości, katolickiego wyznania, urodzony 15.07.1863 w Krzanowice powiat Racibórz, zamieszkały w Wodzisław Śląski, syn komornika/lokatora Peter Quittek i jego żony Johanna z domu Slawik, obydwoje ostatnio zamieszkali w Krzanowice powiat Racibórz i tam też zmarli.
    2. samotna, córka szewca, Hedwig Kubitza, o znanej tożsamości, katolickiego wyznania, urodzona 06.10.1869 zamieszkała w Wodzisław Śląski, córka szewca Nicolaus Kubitza i jego żony Pauline z domu Marckwiczka, zamieszkałych w Wodzisław Śląski.

    #20383
    DamianS
    Użytkownik

    Bardzo serdecznie dziękuję.

Przeglądajasz 4 wpisy - od 1 do 4 (z 4)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.