Prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #29416
    Kaska917
    Użytkownik

    Dzień dobry, zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Zaworskiego i Zofii Rybak z 1890 roku, parafia Rossoszycy. Akt nr 6. Link do aktu: https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1648d&sy=1890&kt=2&plik=004-006.jpg#zoom=1&x=0&y=0

    Będę wdzięczna za pomoc
    Pozdrawiam
    Kasia

    #29433
    DorotaK
    Użytkownik

    AM nr 6 / 1890 rok
    działo się we wsi Rossoszyca 21.05/02.06.1890 roku o godz. 1 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Macieja Rybaka, 53 lata i Stanisława Zaworskiego, 63 lat, obu rolników we wsi Mogilno zamieszkałych, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między:
    Józefem Zaworskim – kawalerem, żołnierzem rezerwy, 29 lat, synem Stanisława i Balbiny, urodzonym we wsi Zadzim, zamieszkałym w Mogilnie przy ojcu
    i Zofia Rybak – panną, 18 lat, córką Macieja i Józefy, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Mogilno.
    Związek małżeński poprzedziły trzy ogłoszenia opublikowane w rossoszycim kościele w dniach (podano daty). Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński od rodziców niewiasty nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, że ślubna umowa zawarta przez niech nie była. Obrzęd ślubu sprawowany przeze mnie proboszcza. Akt ten oświadczającym i świadkom przeczytany, przez nas tylko, z powodu ich niepiśmienności, podpisany. ks. J.Mleczek?, proboszcz

    Dorota

    #29443
    Kaska917
    Użytkownik

    dziękuję

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.