Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego

Strona główna Fora Tłumaczenia Prośba o tłumaczenie z j. niemieckiego

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Autor
    Wpisy
  • #39001
    PawelBrz
    Użytkownik

    Dzień dobry

    Zdobyłem kilka aktów zgonu i jeden akt małżeństwa moich PraPraPradziadków.
    Udało mi się wyłuskać kilka dat i nazwisk ale sensu tych aktów nie jestem w stanie rozszyfrować.
    Wiem, że jest tego trochę ale może komuś z Państwa nie zajmie to wiele czasu a mnie sprawi ogromną radość w układaniu kolejnych puzelków dot. przodków

    Dziękuje bardzo
    Paweł Brząkalik

    #39018
    adko99
    Użytkownik

    Akt zgonu nr 690
    USC Rybnik 11.12.1917

    Administracja tutejszego szpitala „Julius” powiadomiła,
    że dozorca stodoły
    August Staier,
    lat 64, wyzn. katolickiego
    zam. Gottartowitz powiat Rybnik
    ur. Nieder Borin powiat Pless
    żonaty był z Florentine z.d. Nickel,
    syn owczarza Franz(a) Steier(a)
    i jego żony Johanny z.d. Olesch, obojga zmarłych i ostatnio
    zamieszkałych w nieznanym miejscu,
    zmarł w Rybniku, w szpitalu „Julius”
    11.12.1917, przed południem o 6:30

    Powyżej skreślono 18 słów drukowanych
    Urzędnik USC
    W zastępstwie
    /podpis/

    ———————–
    Wpisuj wszystko, co wyłuskujesz i nie wstawiaj za dużo, bo to zniechęca.
    A jak coś już podasz, to inni chętniej zweryfikują, poprawią, uzupełnią

Przeglądajasz 2 wpisy - od 1 do 2 (z 2)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.