Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu

Strona główna Fora Tłumaczenia Prosze o przetłumaczenie aktu zgonu

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Autor
    Wpisy
  • #19592
    ursusek
    Użytkownik

    Jak w temacie.

    #19608
    Pyjter
    Użytkownik

    Adnotacja dotyczy tragicznego wydarzenia ale jako ze uplynelo juz prawie 150 lat to mysle ze nie masz nic pzeciwko tlumaczeniu na ogolnym forum :
    Adnotacja na marginesie u gory aktu :

    W dniu 28 Czerwca 1888 powiesił sie w Lasku Kokottek kolo Rudy mężczyzna, którego nazwisko jak jakiekolwiek inne dane personalne nie sa znane. Zapisano na podstawie powiadomienia Krolewskiej Prokuratury w Gliwicach z dnia 29 Czerwca StA . V 5301

    Adnotacja na marginesie ponizej :

    W osobie powieszonego rozpoznano gornika Friedrich Laube z Carls Colonie ( prawdopodobnie chodzi tu o kolonie Carl Emanuel w Rudzie ) , 57 lat , religii katolickiej , męża Johanny z domu Kassanke . Pozostałe stosunki rodzinne sa nieznane i niemożliwe do ustalenia.

    #19609
    ursusek
    Użytkownik

    Bardzo dziekuje za przetłumaczenie-Janek.

Przeglądajasz 3 wpisy - od 1 do 3 (z 3)
  • Musisz być zalogowany aby odpowiedzieć na ten temat.